Выбери любимый жанр

Леди-интриганка - Д'Алессандро Джеки - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Не то чтобы случилось, нет... Но меня кое-что беспокоит.

– Буду счастлива, если ты мне расскажешь.

– Я и сама не знаю, с чего начать.

Женевьева медленно кивнула.

– Понимаю. Это, вероятно, касается мистера Стэнтона. Кэтрин смотрела на нее во все глаза.

– Господи, либо я стала прозрачной как стекло, либо все вокруг меня вдруг стали ясновидящими.

– Дорогая, ни ясновидение, ни прозрачность здесь ни при чем. Просто я очень хорошо тебя знаю, к тому же у меня большой опыт в таких делах, а потому я легко замечаю эти признаки.

– Каких делах? Какие признаки? Что ты имеешь в виду?

– Как что? Я говорю о мистере Стэнтоне, прошлом вечере, о тебе, наконец. Как он на тебя смотрел! А ты изо всех сил пыталась не обращать на него внимания. Я наблюдала, как вы танцевали вальс.

– Я... Я не знаю, что и сказать, не знаю, как описать тебе свои мысли. Я просто в смятении.

– Кэтрин, не должно быть никакого смятения. Я все понимаю.

Кэтрин невесело усмехнулась.

– Тогда, может быть, ты и мне объяснишь?

– С удовольствием. Ты считаешь мистера Стэнтона очень привлекательным, даже несмотря на то что сама не хочешь этого признавать.

– Не хочу! – с чувством подтвердила Кэтрин. – А что еще хуже, я не могу осмыслить, почему считаю его таким неотразимым. Он раздражает меня больше, чем какой-либо другой мужчина.

– Именно поэтому ты и находишь его таким обворожительным, – с мягкой улыбкой проговорила Женевьева. – Ведь он бросает тебе вызов, что не падает к твоим ногам и не соглашается с каждым твоим словом, как другие мужчины, которые ищут твоего расположения, хотя он явно человек добрый и относится к тебе с уважением. Не говоря уж о том, что у него такая приятная внешность. – Несколько секунд Женевьева наблюдала за подругой проницательным взглядом. – Думаю, он поцеловал тебя.

Щеки Кэтрин стали пунцовыми.

–Да.

– Конечно же, такой мужчина должен уметь целовать женщину.

– Более справедливых слов я не слышала, – не поднимая глаз, произнесла Кэтрин.

– А дальше у вас было?

При одной только мысли об этом Кэтрин обдало жаром.

– Нет.

– Но тебе ведь этого хочется! – Женевьева явно не нуждалась в подтверждении со стороны Кэтрин, потому что та не успела и слова сказать, как подруга продолжила: – Очевидно, ему тоже. Он дал тебе понять, каковы его намерения?

– Сказал, что собирается за мной ухаживать.

– Вот как! – Глаза Женевьевы блеснули. – Он не только обаятельный, красивый, умный и...

– Раздражающий. Похоже, ты об этом забыла.

– ...много путешествовал, – как ни в чем не бывало продолжала Женевьева, – к тому же благородный человек.

Почувствовав себя курицей, у которой ветер взъерошил перья, Кэтрин саркастически заметила:

– К тому же я объяснила ему вчера, что нет смысла за мной ухаживать. А еще сообщила, что не собираюсь снова замуж.

– Значит, ты хочешь, чтобы он тебя просто соблазнил! – подытожила Женевьева. – Ты могла бы диктовать условия большинству мужчин, но с первого взгляда ясно, что твой мистер Стэнтон к этому большинству не относится.

– Он не мой мистер Стэнтон!

Женевьева только отмахнулась затянутой в перчатку рукой.

– Думаю, он не упустит случая стать твоим любовником, но его намерение ухаживать за тобой наводит на мысль, что в конечном счете такое положение его не удовлетворит.

– Согласна. Я считаю, со временем он устанет от меня. – От этих слов у Кэтрин запершило в горле. Она сделала глоток чаю, чтобы вернуть голос.

– Дорогая, ты явно ошибаешься. Мистер Стэнтон заявил, что желает за тобой ухаживать. Ему нужна жена. Он устанет не от тебя, а от временного характера ваших отношений. Когда это случится, он будет настаивать, чтобы ты вышла за него замуж.

– Он ничего не добьется.

– Смею предположить, что именно в этот момент он прервет ваши отношения.

Кэтрин отмахнулась от странного чувства, возникшего у нее в душе, и рассмеялась.

– Я понятия не имела, что джентльмены прекращают отношения, если женщина отказывается выйти замуж. Какой мужчина захочет брать на себя ответственность за жену, тем более имеющую ребенка от первого брака, если он вполне может получать удовольствие от любовницы? Где логика?

– Может быть, это мужчина, которому нужны семья, женщина и ребенок, чтобы можно было разделить с ними жизнь. Мужчина, способный дать женщине все то, чего не дал тебе твой муж. Влюбленный мужчина. – Женевьева пожала плечами. – Мистер Стэнтон может оказаться любым из них или всеми сразу.

– Женевьева! Он не может быть в меня влюблен. Мы едва знаем друг друга.

– Чтобы влюбиться, много времени не нужно. – В глазах подруги возникло грустное выражение. Кэтрин поняла, что та вспоминает своего бывшего любовника. – На самом деле это может случиться неожиданно быстро. К несчастью, стрелы Купидона поражают нас в самое неподходящее время и заставляют влюбляться в самых неподходящих людей. Господь свидетель, я сама все это испытала.

– Я не влюблена в мистера Стэнтона. Боже мой, да он мне даже не особенно нравится.

– Надо сказать, дорогая, я имела в виду не тебя, а мистера Стэнтона. Разумеется, он явно ошибся, влюбившись в женщину, предубежденную против брака, не говоря уж о том, что эта женщина стоит выше его на социальной лестнице. Однако я думаю, он нравится тебе значительно больше, чем ты желаешь признать.

Кэтрин хотела все отрицать, но поняла, что не может произнести ни слова. Вместо этого она сдвинула чашку в сторону и стала расхаживать перед обитой цветным ситцем тахтой.

– Да, мне необходимо что-то решить. Пока я не знаю, что делать с этим... неудобным интересом к мистеру Стэнтону.

– Это нетрудно, Кэтрин, ведь у тебя только две возможности: либо игнорировать свои чувства, либо отдаться им и завести роман.

Кэтрин покачала головой:

– Все не так просто. Есть кое-какие вещи, которые следует учесть, прежде чем принимать решение.

– На самом деле все просто: ты хочешь его, он хочет тебя. Вы оба ничем не связаны и не невинны. О чем тут думать?

– Во-первых, мой сын. Вдруг он узнает, что у меня есть любовник?

– Разумеется, дорогая, вы должны быть крайне осторожны, и не только из-за Спенсера. Из-за твоей репутации, например.

– Все равно кто-нибудь может узнать.

– Разумеется. Но никто и не говорит, что иметь любовника – абсолютно безопасное дело.

– А как насчет того, что Эндрю живет в Лондоне?

– Он может жить в городе, но сейчас-то он в Литл-Лонгстоуне.

– Через неделю он уже вернется в Лондон. Женевьева приподняла брови.

– Я полагаю, это будет идеальный вариант. Тебе и не нужны постоянные отношения. Что может быть лучше?

Кэтрин остановилась перед камином.

– Я не смотрела на дело с этой точки зрения.

– Возможно, следует посмотреть.

Вцепившись пальцами в каминную полку, Кэтрин запрокинула голову и уставилась в потолок.

– Мне ни за что не следовало бы перечитывать «Руководство» вчера вечером. – Тут она оглянулась на Женевьеву и слабо улыбнулась. – Уверена, ты представляешь, какие у меня появились от этого мысли.

– Разумеется, понимаю. Но вероятнее другое: тебе захотелось перечитать «Руководство» именно потому, что эти мысли уже бродили в твоей голове. И вложил их туда мистер Стэнтон.

Кэтрин медленно кивнула в знак согласия.

– Д-да, ты права. – И повернулась лицом к подруге. – А если я забеременею?

– Тебе же известно из «Руководства», что существуют разные способы этого избежать. – Женевьева поднялась и подошла к Кэтрин, желая выразить поддержку и участие. – Вижу, дорогая, что тебе трудно. На мой взгляд, существует только одно решение, и в глубине души ты его знаешь. Если позволишь себе чувственные удовольствия, то не станешь от этого плохой матерью. Как указано в «Руководстве», иногда полезно проявить эгоизм.

– В жизни, которую я здесь создала, нет места этому человеку.

– Возможно, на долгий срок действительно нет, но на неделю-то уж найдется.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело