Выбери любимый жанр

Double spirit. Часть 1 (СИ) - "kasablanka" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Ну… — неопределённо протянул Ал, прищурив глаза, — мечтать-то ты мне никак не запретишь, верно?

Он мгновенно преобразился. Или адреналин сыграл с ним такую же штуку, как и с Лео, или же, как оно скорее всего и было, он не был так уж и обкурен с самого начала, больше придурялся.

Произнеся эту фразу, он замолчал и с любопытством принялся наблюдать, как Лео безуспешно пытается открыть запертую дверь.

— Замок английский, — сочувственно протянул он, — держит крепко. Это тебе не твоя задвижечка в комнате.

Лео пнул дверь и тут же принялся барабанить в неё изо всех сил. Не может быть, чтобы никто не слышал ударов? Он всё ещё был спокоен, остаточное действие травы не давало ему паниковать. Он просто совершенно чётко знал, что ему нужно выбраться — и он выберется. Несмотря на этого мудака, который уже забрался с ногами на кровать и, обхватив колени руками, с лёгкой улыбкой смотрел на тщетные попытки.

— Звукоизоляция, — объяснил он Лео, словно школьнику, — швейцарская фирма делала. Надо им благодарственное письмо написать. Этим и займусь, ну, после того, как тебя трахну, конечно. Не ломайся, рыбка, ты же сам хочешь, это же видно! Будет здорово, отвечаю!

— Даже не мечтай, урод! — взвился Лео. От ледяного спокойствия Ала и от уверенности, с которой он эту фразу произнёс, ему стало по-настоящему страшно, впервые за этот вечер страшно всерьёз.

— Почему бы и не помечтать? — неожиданно раздался голос со стороны кресла, стоящего в алькове, — мечтать не вредно. Тем более, что иногда мечты, как это в телевизоре учат, сбываются?

Это был Роберт, он оказывается, сидел всё это время в глубоком кресле и Лео его не заметил. Почему-то именно этот факт, то, что твинс собрался спокойно наблюдать за тем, что происходит на кровати, его взбесил больше всего. Даже страх отступил на второй план перед холодным бешенством.

Он одним прыжком преодолел расстояние от двери до кресла и вцепился бы Роби в горло, однако же тот был готов к такому повороту, потому что ловким движением скользнул с сиденья вбок, и в следующую секунду Лео оказался зафиксирован в унизительной позе, головой в угол кресла, с заломленной назад рукой.

— Красота! — меланхолично прокомментировал открывшуюся его взору картину, да и всю ситуацию в целом, по-прежнему находящийся на кровати полураздетый Алан. Лео от этих слов дёрнулся, будто бы получив удар током, и отчаянным усилием, наплевав на боль в руке, вывернулся ужом, оказавшись на спине и подобрав ноги к животу. Тут же, не давая опомниться, сильным ударом ног отбросив не ожидающего такого отпора твинса к противоположной стене.

— Ах ты… — это были единственные цензурные слова в потоке брани, которой разразился взбешённый Роберт.

Он тут же ринулся назад, и жёсткий мордобой был бы неминуем, если бы не… если бы не Алан, который молнией рванул со своего наблюдательного пункта в сторону замеса. Разумеется, против двух разгорячённых, взбудораженных зверюг у Лео не было ни одного шанса. Однако он всё же умудрился, рыча и вырываясь, хорошенько двинуть обоим, прежде чем его окончательно скрутили, кинули на кровать и прижали к матрацу две пары сильных рук и ног. Ног — потому что Алан сидел на его икрах, на всякий случай прочно зажав его голени своими в тиски, почти полностью повторяя позу, в которой был ранее Лео, в тот день, когда сделал ему провокационный массаж. Роби же прочно припечатал его к лежанке, надавив коленом на позвоночник и удерживая руки заломленными за спину.

Лин извивался и рычал, словно рысь, попавшая в капкан, но что он мог сделать один против двоих? Впрочем, удерживать его всё же приходилось, прилагая все усилия. Только через пять минут, когда у него и закончились все матерные слова, и охрип голос, а перегруженные мышцы стали дрожать, и избитое конвульсиями в попытках освободиться тело отказалось повиноваться, он выбился из сил и затих.

— Ну, вот, Берти, и сбылась твоя мечта, — выдохнул также немного вымотанный борьбой Роберт, — давай наконец трахни его и уже успокойся.

— Уёбки, — прохрипел Лео, которого, не церемонясь к этому времени уже уткнули мордой в подушку, — уёбки, я вас… — он до конца не верил, что это происходит с ним, что эти мрази и в самом деле способны на изнасилование. Мозг его был охвачен паникой, сердце бешено колотилось, пытаясь вырваться наружу, его самого внезапно накрыло волной жутких воспоминаний больше чем месячной давности, когда он проснулся под тяжестью навалившегося на него тела и не мог понять сразу, что происходит. Тогда он в первое мгновение решил, что умер. Но ошибся. Потому что он умрёт сейчас, после того, как…

— Я вас, тварей…

— Что ты нас? — с ленивой усмешкой, это было ясно даже по тону, хотя лица Алана Лео и не видел, но прекрасно представлял себе его выражение.

— Выебешь? — Альберт продолжил, весело хихикнув, — дак а если я и не против?

— Думай, что лепишь! — мгновенно вызверился на него Роберт, и Лео физически почувствовал молнии схлестнувшихся над ним взглядов.

— Пошутил я, это и ежу ясно! — рыкнул на него в ответ Алан, — дебил, шуток не понимаешь?

Но Роби было уже не остановить. Он встряхнул жертву, словно неживую куклу и рявкнул:

— Задрал ты меня уже своими шуточками! Давай, выеби его уже и аллес.

У Лео даже сил не осталось. Оцепенение, сродни шоку, когда видишь ядовитую змею и не знаешь, что она сделает в следующий момент, напало на него внезапно. Он только вяло созерцал неторопливое течение мыслей в своей голове.

«Как же так можно? Я же живой человек. Они даже разговаривают обо мне так, словно меня нет рядом, словно я не слышу этого всего… неужели так просто растоптать, сломать, убить человека, даже не ради спасения собственной жизни, а просто так. Ради минутного каприза, ради отложенной мести, которая даже не застилает глаза, не затмевает разум, а которая вылежала, успокоилась, улеглась, и уже не так бесит? Так хладнокровно спланировать и так спокойно об этом говорить… Да они же не люди…»

Тут он рванулся из последних сил в отчаянном приступе злости, и, видимо, это явилось последней каплей для Алана, потому что он, вдруг, ослабив хватку, немного растерянно пробормотал вполголоса, адресуясь к брату:

— Слуш, ну я чего-то не могу. Ты же знаешь, мне так не надо… да блин! — он вдруг разозлился, — если бы мне именно так надо было бы, я уже в первый день его бы поимел! Нет, ты как знаешь, а я не стану. Спасибо, конечно, Берти, но нет.

Лео всхлипнул. Он слышал каждое слово, но всё не мог поверить в то, что ему так может повезти. И, как выяснилось минутой позже, правильно делал.

*Болт — так называется арбалетная стрела (имеется в виду матчевый арбалет)

========== Глава 36. Девятый круг (окончание) ==========

Комментарий к Глава 36. Девятый круг (окончание)

Внимание! Читаем предупреждения в предупреждениях! И не говорите, что вас не предупреждали. Вас предупреждали.

Роберт коротко выдохнул и неожиданно рассмеялся, причем от этого короткого смешка у Лео по загривку в ужасе разбежались мурашки, а сам он забился из последних сил, словно выброшенный на берег окунь.

— Да бля, с твоими заебами ты меня достал уже! Надеюсь, мне-то ты не помешаешь? Не зря же я старался…

Если Алану и не понравилось то, что сказал брат, то, во всяком случае, он ничем своих чувств не выдал.

— Да пожалуйста, мне похуй, — с неожиданным равнодушием выплюнул он и соскользнул с ног Лео, откатившись в сторону.

От неожиданности Роби ослабил хватку, что позволило Лео отчаянным рывком сбросить его с себя и попытаться вырваться. Но не тут-то было. После короткой борьбы он вновь оказался зафиксированным, правда, в такой позе, которая не позволяла Роберту, как он ни старался, перевернуть Лео на живот. Лин из последних сил брыкался, пытаясь достать ногами насильника, однако это тоже было затруднительно.

— Ёпт, да мы так никогда не кончим, — задыхаясь, выдавил Роб, — он сильный, бля, уже не такой задрот, как в мае! Когда успел-то?

Он предпринял ещё одну попытку перевернуть Лео, однако тот, не тратя силы на ругань и закусив губу, сопротивлялся изо всех сил. Очевидно, второе дыхание, которого ему так не хватало, всё же очнулось и пришло на помощь хозяину.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Double spirit. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело