Выбери любимый жанр

Утешение Философией - Боэций Аниций Манлий Торкват Северин "Боэций" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Человек же не в состоянии охватить умом и описать словами все орудия божественного промысла. Достаточно знать, что Бог, создатель всей природы, располагает всеми вещами, направляя их к благу, и то, что он произвел, стремится возвратиться к своему первоначальному источнику. Бог удалил всякое зло из пределов своего государства посредством невозможности для сущего избежать судьбы. Тебе кажется, что на земле много зла, но если бы ты смог увидеть замысел провидения, то бы понял, что зла нет нигде. Однако я уже давно заметила, что ты подавлен трудностью вопроса, устал от продолжительных рассуждений и ожидаешь сладостной песни. Прими же эти стихи, с помощью которых ты освежишь свой дух для продвижения вперед.

IV.6(v). Если ты хочешь грозного Зевса

Ясным умом постигнуть законы,

Взор устреми свой к неба высотам.

Звезды хранят порядок извечный

По справедливым вечным устоям.

Феба огонь Луны колеснице

Льдистой путь всегда уступает.

Бег Медведица к полюсу мира

Крайнему свой устремляет быстрый,

Хоть не желает, видя, как гаснет

В волнах заката пламя созвездий,

Вместе в пучине с ними исчезнуть.

Сумерки ночь ведут за собою

Закономерно и неизменно.

День благой Люцифер возвращает.

Круговорот предвечный любовью

Держится только, гнев и раздоры

Вон изгоняя из мирозданья.

Это согласье нужную меру

Всем уделяет, чтоб уступали,

Веря друг другу, силы природы,—

Суша и воды, пламя и холод,—

К небу огонь взвивался б, и тяжко

Почва садилась у нас под ногами.

Так постоянно теплынь приносит

Благоуханье цветов весенних,

Знойное лето сушит Цереру,

Осень плодами нас одаряет.

Хлещут зимою ливни за нею.

Все, что мы видим сущим в природе,

Мерой своею живо разумной,

Хоть похищает смерть напоследок

Все, что приносит нам жизни рожденье.

Правящий миром держит поводья

Крепко в руках,— зиждитель Вселенной,

Царь, властелин, источник, начало,

Мудрый судья, всегда справедливый,

Он причина движенья, и он же

Может предел поставить блужданью.

Коль по орбитам вечным движенье

Вдруг прекратится, рухнет порядок,

Все распадется, снова к истокам

Прежним вернемся, мира началу,

Только любовь одна и способна

К благу все направлять, и наверно

Так потому, что жить нам возможно,

Лишь возвращаясь к первопричине,

Что бытие дала человеку {156}.

IV.7. Понятно ли тебе, что следует из сказанного нами? — Конечно,— сказал я.— Все есть благая Фортуна, все есть счастье.— Разве так может быть? — Послушай, если любая Фортуна, будь то благосклонная или несущая страдание, имеет своей причиной или награду добрым или наказание и исправление порочных, то всякая участь есть благо, поскольку она или справедлива, или полезна.— Это верно,— подтвердил я.— Из рассмотрения согласно твоим указаниям провидения и судьбы становится понятно, почему они связаны наикрепчайшими узами. А ведь ранее ты относила это суждение к недоступным для понимания.— Неужели? — спросила она.— Да, так как люди привыкли говорить, что такой-то имеет несчастную судьбу.— Разве тебе хочется, чтобы мы снова обратились к простонародным толкам и последовали за ними в своих размышлениях? — Как тебе будет угодно,— сказал я.— Разве ты не считаешь благом то, что полезно? — Считаю.— Укрепляющее добродетель или исправляющее порок — полезно.— Несомненно,— подтвердил я.— Следовательно, и благодетельно.— Почему? — Разве не благая участь у того, кто, уклоняясь от пороков, вступает на путь добродетели? — Этого нельзя отрицать.— Что же касается радости, служащей наградой добрым, разве народ считает ее злом? — Нет, справедливо то, что люди считают ее достойнейшей.— А разве народ полагает, что суровая участь, доставшаяся порочным как справедливое наказание, исполнена блага? — Напротив, его мнение противоположно. Он усматривает в ней величайшее несчастье.— Поразмысли же, следуя мнению народа, не станем ли мы утверждать нечто непонятное и дикое? — Что же именно? — Из наших рассуждений явствовало, что всякому человеку, как тому, которому присуща добродетель, так и стремившемуся к ней, достается благая участь, в то время как наихудшая участь — у погрязших в порочности.— Верно,— подтвердил я,— хотя едва ли кто-нибудь дерзнул утверждать так.— А поэтому,— продолжила она,— мудрый человек не должен сетовать, сколь бы превратной ни была его Фортуна, как сильному воину не к лицу возмущаться, когда бы ни гремела боевая тревога Ведь для обоих из них трудности дают благоприятную возможность: одному для упрочения личной славы, а другому — для укрепления мудрости {157}. Потому добродетель и называется добродетелью, что она исполнена собственной силы и никакое несчастье не может победить ее. И , вставшие на путь, ведущий к вершине добродетели, живете не для того, чтобы утопать в роскоши и терять силы в наслаждениях. Вы обязаны вступать в жестокую духовную битву со слишком суровой Фортуной, чтобы не сломили вас бедствия, и с благоприятной — чтобы не ослабили удовольствия. Укрепляя собственные силы, держитесь середины. Тот, кто свалится вниз или вознесется слишком высоко, не сможет заслужить счастья и получить награды за труды. От вас самих зависит, будет ли горькой ваша участь. Запомните, все кажущиеся бедствия, если они не укрепляют и не исправляют, то значит наказывают.

IV.7(v). Десять лет ведя войну под Троей {158},

Смыл позор Атрид с родного брата,

Разорив фригийскую твердыню.

Долго ждал попутного он ветра,

Получив его ценою крови,—

Принеся как искупленье в жертву

Дочь богам свою от Клитемнестры.

Горевал о спутниках в Улисс:

Проглотил их Полифем в пещере,—

Великан неистовый и дикий,

Хоть жестоко отомстил коварный

Лаэртид, лишив Циклопа зренья.

Совершил Геракл дела большие:

Укротил кентавров непокорных,

Шкуру льва Немейского добыл он,

Истребил чудовищ меднокрылых,

Яблоки златые у дракона

Дерзостно украл герой Эллады.

Цербера сковал тройною цепью.

Одолел фракийца Диомеда,

В корм коням отдав царя-тирана.

Гидру ядовитую прикончил,

А речного бога Ахелоя,

Победив, вогнал в брега чужие.

Поразил он в Ливии Антея,

Какуса убил — грозу Евандра,

Удержал он свод небес тяжелый

На плечах своих и мощной вые.

Геркулес за труд свой величавый,—

За заслуги,— получил награду

По достоинству,— был взят на небо,

Ныне ж, храбрые, ввысь стремитесь!

Не бессильны вы, пример вас учит,

Победив все тягости земные,

Звезд достигнете!

КНИГА ПЯТАЯ

V.1. Произнеся это, она обратилась к разъяснению иных вопросов. Тогда я перебил ее: Твое утешение исполнено истины и достойно подкреплено авторитетом. Я на собственном опыте убедился в справедливости твоих слов, что вопрос о провидении связан со множеством иных. Мне бы хотелось знать, признаешь ли ты существование случая, и что он собой представляет.— Спешу исполнить свое обещание,— ответила Философия,— и открыть путь, который тебе поможет возвратиться в свое отечество. То, о чем спрашиваешь, полезно знать, но находится несколько в стороне от предложенного нами пути. Поэтому мне следует побеспокоиться, как бы, устав от обсуждения посторонних вопросов, ты не удовольствовался бы этим и не свернул в правильного пути.— Пусть это тебя нисколько не тревожит,— возразил я.— Но этот вопрос не дает мне покоя, и я очень хочу слышать на него ответ. Поскольку же все твои объяснения основаны на фактах, не подлежащих сомнению, у меня нет оснований усомниться в истинности твоих последующих слов.— Тогда она сказала: Подчиняюсь твоей воле,— и начала рассуждение.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело