Выбери любимый жанр

Пропавший канцлер (СИ) - "atat" - Страница 107


Изменить размер шрифта:

107

Грэйш отпрянул от окна и крикнул:

– Что происходит?!

– Я же сказал, это закрывается ров.

– Как это закрывается?.. Как такое возможно?

– Возможно. Это я попросил его исчезнуть.

– Попросил?..

– Да. Я – потомок Морцэ, заключившего договор с камнями, и теперь они меня слушаются. Это ли не доказательство истинности моих слов? – Ниэль указал в сторону окна.

– Ложь! Этого не может быть!

– Хотите ещё доказательств?

– Да!

– Хорошо, – кивнул Ниэль. – Камни, замрите!

В ту же секунду всё стихло. Слышно было только, как кричат спасающиеся от стихии люди да продолжают осыпаться мелкие камешки. Грэйш озирался по сторонам, прислушиваясь, но больше никакого грохота не было.

– Теперь верите? – Ниэль указал рукой в сторону окон.

– Нннет… это какая-то иллюзия, – замотал головой Грэйш, – ты заморочил мне голову!

– Как хотите, мне всё равно, – покачал головой Ниэль и поднял руку выше. – Ваша очередь, Борцэус.

– Бор… Бор… – Грэйш резко обернулся в ту сторону, куда смотрел серый юноша.

С верхней лестницы в зал вползал змей, он полз не спеша, уставившись обоими глазами на свою жертву. На голове у него сидела недавняя девушка, как вспомнил Грэйш, сестра этого странного сумасшедшего самозванца. Ужасная рептилия была всё ближе и ближе, а король словно прирос к полу. Зажмурившись и тряхнув головой, он сбросил оцепенение, но с места двинуться так и не смог.

– Вас держу я, ваше величество, – проговорил Ниэль. – Ваши ноги вросли в камень пола, и теперь вы не сможете сойти с этого места.

– Что?.. – Грэйш глянул вниз и разинул рот от удивления – он по щиколотку погрузился в каменный пол!

А морок был всё ближе и ближе, и вот его голова замерла возле самого Грэйша, раздвоенный язык метнулся вперёд, слизывая с жертвы свежее лакомство. Сейчас это был ужас – самое любимое мороком «блюдо». Затем язык поднялся кверху и, обхватив за талию девушку, опустил на пол. Само тело морока продолжало с шумом вползать в зал, вытесняя посторонних наружу. Оно даже отделило раненых солдат у стены, заключив в круг только лишь основные действующие лица. Случайно ли, нет ли, но в круг попал и Стасис. Он перевязывал раны Слая, когда чешуйчатая стена сомкнулась в кольцо.

Канцлер подошёл к безуспешно дёргающемуся на одном месте Грэйшу и проговорил:

– Ну что, ваше величество, может быть, познакомимся ещё раз?

========== Глава 67. ==========

Поняв, что вырываться бесполезно, Грэйш затих и зло бросил в ответ:

– Я прекрасно помню, кто ты.

– Да? Очень хорошо, – Канцлер сцепил руки за спиной и принялся раскачиваться с пятки на носок, – тогда давайте проясним один очень интересующий всех присутствующих вопрос и перенесёмся с вами немного в прошлое, эдак месяца на четыре тому назад. Где вы были в это время?

– А почему ты решила, что я тебе отвечу?

– Во-первых, потому что, если откажетесь отвечать, то так и останетесь вмурованным в камень, пока не умрёте долгой и мучительной смертью, а во-вторых, как я подозреваю, этот разговор одинаково выгоден нам обоим.

– Выгоден? Чем это?

– Узнаете по ходу, и, кстати, хватит мне тыкать, не то у вас положение.

Грэйш угрюмо взглянул на свою собеседницу и неохотно кивнул:

– Хорошо, я согласен, спрашивайте.

– Итак, скажите, где вы были четыре месяца назад?

– Где? – Грэйш задумался. – В Хэце, или уже уехал оттуда, точно не помню. А что?

– Да ничего, просто я хочу, чтобы вы сами всё вспомнили. Значит, вы были в Хэце. А вы помните, как уезжали оттуда? Помните что-то такое необычное, что с вами случилось по дороге?

– Да. Карета сломалась, – Грэйш прищурился, всматриваясь в лицо напротив.

– Уже теплее, – удовлетворённо кивнул Канцлер. – Карета сломалась, её нужно было починить, а сделать это мог только кузнец, верно?

– Да.

– И что дальше, ваше величество?

– Я помню, что мы остановились возле какой-то развалюхи, мне сказали, что это кузница. Мне было всё равно, как та выглядела, лишь бы всё починили… – король расширившимися глазами смотрел на девушку, а потом, ткнув пальцем, воскликнул: – Я вспомнил! Ты… вы та самая мелкая шлюшка, которую я там отодрал! Ха-ха, вот так встреча! Аааа! Отпусти!

Грэйша никто не трогал, но он упал на пол, извиваясь от боли. Первым догадался о происходящем Борцэус.

– Ниэль, оставь его, а то мы так ничего и не узнаем.

Юноша медленно выдохнул и опустил голову. Грэйш перестал кричать, а только прерывисто дышал, обливаясь потом.

– Ты… ты мне чуть ступни не раздробил, – процедил он сквозь зубы.

– Так, не будем отвлекаться, – Канцлер хлопнул в ладоши. – Мы добились того, что король всё вспомнил. Кстати, ваше величество, а почему вы назвали меня шлюшкой? Я же была девственницей, и вы прекрасно это знали. Почему, а?

– Это ваш дружок так сказал, – простонал Грэйш. – Я был сильно раздражён задержкой в пути, мне требовалось сорвать на ком-то зло, обычно мне для этого кого-нибудь приводили. В тот раз выпало подставить мне задницу тому сопливому сыну кузнеца, но он заверещал, как свинья, когда его поволокли мои люди. Это он показал на вас, заявив, что вы шлюха и вас имела вся деревня.

– Тихо, Ниэль, – ладонь Слая легла на плечо юноши, и дрогнула, ощутив холод камня, – всё давно в прошлом, а нам надо довести дело до конца.

– Да, Слай, спасибо, – оглянулся юноша, слеза скатилась по его щеке и маленьким камушком стукнулась о пол.

– Это уже потом я понял, что он позорно соврал, но мне было уже всё равно.

– Понятно, – кивнул Канцлер, – а что за слово вы мне тогда твердили? Я плохо помню, но хотелось бы всё прояснить.

– Слово? – удивился Грэйш. – Я не знаю, о чём вы, может быть, какое-нибудь заклинание? Например, забвения – я часто им пользовался, привычка, знаете ли, с того самого момента, как осознал себя другим. Можете считать это инстинктом самосохранения. Я удивлён, что вы всё помните, а ведь не должны были. Странно.

– Думаю, здесь нет ничего странного, ведь я не дочь шорника. Итак, продолжим. Надругавшись над невинной девушкой, что вы делали дальше?

– Ничего. Я сел в карету.

– Э нет, так не пойдёт, – махнул рукой Канцлер, – давайте уж начистоту.

– Хорошо, теперь это уже не важно, – согласился Грэйш. – Я увидел, как вы взяли шкатулку, которую я забрал из Хэца. Я сильно рассердился. Не мог я допустить, чтобы к ней прикасался кто-нибудь, кроме меня.

– Вот мы и подошли к самому интересному моменту в нашей истории, – удовлетворённо кивнул Канцлер. – Итак, что это была за шкатулка?

– Это хранилище останков одного колдуна. Как-то в одной книге я нашёл историю этого мага, меня в ней кое-что заинтересовало. Я перерыл массу других книг и нашёл описание другой старой истории, связанной уже с его гибелью. По-видимому, это были мемуары или предсмертная исповедь одного из участников заговора. Потом нашёл следы пропавшей шкатулки и заклинание, как приручить дух, заключённый в ней.

– А разве не ваш отец поведал вам этот секрет?

– Что, отец? Нет, – покачал головой Грэйш, – я убил его до того, как он что-либо мне рассказал. Я ничего не хотел тогда слышать, жажда убийства была настолько сильна, что я мало что соображал. Я унаследовал от отца только те необходимые знания, которые передавались из поколения в поколение в нашем роду. Всё, что я узнал сверх того, было исключительно моей заслугой.

– Понятно, выходит, я не всё знал, – Канцлер оговорился, но Грэйш ничего не заметил. – Так зачем вам понадобилась та шкатулка?

– Я не хотел рано умирать. Я знал, что вскоре мой старший сын обратится в вампира и убьёт меня, поэтому решил подстраховаться.

– Вот всё и встало на свои места, – кивнул Канцлер, – почти. Осталось прояснить один маленький вопрос.

– Какой?

– Как можно спасти женщину, беременную вампиром? Вот и всё.

– Женщину? – Грэйш непонимающе смотрел на свою собеседницу. – Какую женщину?

– Вот эту, что стоит сейчас перед вами.

107
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пропавший канцлер (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело