Выбери любимый жанр

Танцуя во тьме (СИ) - "Roman off" - Страница 93


Изменить размер шрифта:

93

Брат повернулся, я медленно шел к нему, почему-то не хватало воздуха и, наверное, что-то попало в глаза… Сали грустно улыбнулся и, влетев в его объятья, я крепко сжал руки, уткнувшись ему в грудь и вдыхая родной запах. Сали… Прижавшись к нему, я сбивчиво шептал, давясь эмоциями.

- Я так рад, что ты жив, соро. Я так скучал без тебя, так боялся, что ты не поправишься. Ты не представляешь, что я пережил, пока мы тебя нашли.

- Алис, аинэ, я так рад видеть тебя.

Ощущая его руки на своих плечах, чувствуя, как он знакомо уткнулся носом в мои волосы, я был счастлив. Восторг затопил меня по макушку, мой брат жив и он рядом. Мы сели на кушетку, и я плотно прижался к нему, будучи совершенно не в состоянии отлепиться даже на миг.

- Как ты себя чувствуешь, соро? Болит что-нибудь, как твои ноги?

- Все хорошо, аинэ, и с ногами тоже. Расскажи лучше, как ты сам, как Мэль. Судя по твоему ожерелью, планы у вас замечательные. Я прекрасно помню, как Мэль весь Сорос на уши поставил, чтобы заполучить эти камни. – Сали усмехнулся, взъерошив мои волосы. – У меня столько вопросов. Тирсу сказал, мы на подлете к Гархару. Это хорошо, мне надо будет идти к Трибуну заявлять о гибели корабля, и на прием к Императору, свидетельствовать против амина… А где Дису? Я спрашивал Тирсу, но он ничего не сказал.

Брат спокойно смотрел на меня, улыбался, но на дне его зрачков стыла боль, и я не понимал, если он не знает про Дису, то откуда она? Я вздохнул и крепче прижался к брату.

- Сали, по поводу Дису… Мне очень жаль… Сали, он… Он вернулся к амину.

Брат словно окаменел, недоверчиво глядя мне в глаза. Я вновь вздохнул.

- Давай я расскажу все по порядку. Мы были на Соросе, сидели в баре вместе с Уго, когда Мэлю позвонили…

Лиюнэ была счастлива, скоро, совсем скоро она обнимет сына. Но тревога подспудно сжимала ее сердце, голос Сарунива, несмотря на всю браваду, был печален. Что-то случилось, а она так далеко и совсем не может ему помочь. Ну ничего, вот он прилетит и все образуется, нет такой беды, с которой нельзя было бы справиться, уж что-что, а это Лиюнэ выучила накрепко. Когда-то ей самой казалось, что жизнь кончена и выхода нет, ни для нее, ни для сына, но Айюма в который раз доказала, чуду есть место в жизни, и за это она не уставала благодарить Госпожу.

Девушка из нижних ветвей захудалого рода, жаждущая любви и счастья, могла ли она сопротивляться, когда богатый и красивый СинРано обратил на нее свое внимание? Ослепленная первой влюбленностью она готова была следовать за ним, во всем послушная его воле, и бросить дом, порвав с родными казалось никчемной малостью. А уж когда народился Сарунив и вовсе. Ей казалось, Аллиан всходит и заходит с его именем на устах, и на многое любовь закрывала ей глаза. И на то, что он так и не узаконил их отношения, и на то, что она была далеко не единственной дурой в его жизни, и на то, что жить им с сыном несмотря на состоятельного отца приходилось едва ли не впроголодь, и на его частые загулы, и на то, что в пьяном угаре он не раз поднимал на нее руку… И неизвестно, сколько бы это еще продолжалось, если бы однажды... Саруниву тогда было шесть, и СинРан как раз осчастливил их своим появлением, а она, вернувшись чуть раньше из магазина, где работала, случайно услышала, как разговаривая по комму и искренне считая, что ее нет рядом, СинРан договаривался о продаже Сарунива в счет долга одному из своих беспутных друзей. Нахваливая его словно шлюху в борделе, так что никаких сомнений у Лиюнэ по поводу того, что именно уготовил любящий папочка сыну, не осталось.

В тот же вечер они сорвались с сыном в бега. Хорошо, что Сарунив официально был записан на нее, и то, только по той счастливой случайности, что папаша загулял во время его рождения особенно сильно. Странно, но СинРан почему-то захотел их вернуть и с упорством, достойным лучшего применения, отыскивал их вновь и вновь. Лиюнэ боялась его до судорог и чуяла его приближение, словно загнанное животное. И бегали они таким образом до тех пор, пока Воля Госпожи не привела их к ступеням Ее Храма в столице. Где и нашла их Эйнэ, которая стала ее лучшей подругой, и Учитель, заменивший ей отца. Под их крылом Лиюнэ прожила много счастливых лет, учась и служа Миру, и ежедневно помня о милости Госпожи. Ибо в ту последнюю ночь, которую они провели под крышей гостиницы, Она пришла в ее наполненный тревогами сон и четко указала путь к Своему Храму, и ни разу Лиюнэ не пожалела, что вошла в Ее Волю. Особенно теперь, когда выпал такой шанс помочь Госпоже.

Распахнувшаяся от удара дверь вырвала ее из плена воспоминаний, и, обернувшись, Лиюнэ вздрогнула. Старшая Жрица в сопровождении верных ей сестер вошла в комнату, и ее сверкающие яростью глаза заставили замереть сердце. Лиюнэ поднялась с кровати, настороженно глядя на Хозяйку Теней, та, медленно подойдя, резко схватила ее за левую руку, выворачивая и разглядывая причудливую вязь рисунка, полностью покрывающую кисть. Проследив пальцем особо хитрый завиток, Жрица презрительно улыбнулась.

- Дарующая Жизнь? Не слишком ли ты далеко зашла, дорогая? Кто позволил тебе влезать в эти дела? Кто позволил тебе пачкать Алтарь своей кровью, недостойная? Ты даже не прошла Посвящение. – Хозяйка брезгливо отбросила ее руку, гадливо скривив губы. – Дешевка. Ты всегда слишком многое себе позволяла, но на этом, я думаю, пора закончить.

- Я в своем праве! Госпожа разрешила мне делиться с Ней жизнью, и Вы не можете мешать мне, Хозяйка Теней.

Жрица слегка улыбаясь, прошипела:

- Ты – недостойная пыль под ногами Верных. Даже то, что в тебе открылся Дар Исцеления, не иначе, как по недосмотру Госпожи, не делает тебя подходящей для этой миссии.

- Почему бы и не мне, раз Старшая Жрица пренебрегает своими обязанностями?

Подойдя ближе и улыбаясь почти нежно, Жрица поправила прядь волос, что выбилась из косы Лиюнэ, и от этого жеста, та почувствовала, как капли холодного пота скользнули по спине.

- Ты такая наивная, что это даже забавно. – Отступив на шаг и чуть склонив голову на бок, Хозяйка скомандовала. – В подземелья ее. В Дикие Земли.

Из рук ее, тонкими лентами метнулись тени и в мгновение ока спеленали Лиюнэ. Глядя в ее расширившиеся в испуге глаза, Жрица довольно оскалилась.

- Я передам милому Саруниву свои соболезнования по поводу твоей внезапной смерти, дорогая. А в Диких Землях тебе будет не скучно. Не переживай, ты будешь там не одна.

Сестры накинули на нее покрывало и вынесли из комнаты. Оставшись одна, Хозяйка Теней удовлетворенно вздохнула. Все хорошо, все просто очень-очень хорошо. А скоро будет еще лучше.

====== Глава 75. Значит ======

Обнимая вздрагивающие плечи Сали, я, сжав зубы, мысленно посылал кары небесные на голову этой суки Дису. Второй раз проводить брата сквозь такое...

- Соро... Соро, не расстраивайся... Возможно, нам просто не понять, что ищет Дису, что составляет его счастье. Он живой, он вменяемый, он распорядился собой добровольно, и если для полноты жизни ему нужен амин, значит, пусть будет амин.

Руки брата уже не так жестко впивались мне в спину, напряжение, сковавшее его тело, постепенно отпускало, а дыхание выравнивалось, но я чувствовал ожог на груди, там, где промочили майку горячие соленые капли. Ладонями я гладил его голову, невесомо касаясь затылка, своей нежностью гася его боль.

- Не расстраивайся, соро…

Я укачивал его в своих объятиях, словно дитя, и сердце мое рвалось от сочувствия, а невозможность вслух выматерить Дису, буквально спазмом сводила зубы. Но Сали… Сали его любил, и поэтому я молчал.

- Прости, аинэ, что-то я совсем расклеился.

Пряча глаза, Сали пересадил меня со своих колен на диван, и, встав, отошел к столу. Я вздохнул.

- Не все так плохо, соро. Дису жив, ты жив и с Ривом у вас все хорошо. Я так рад за вас. Рив хороший парень…

Брат обернулся, на бледном лице болью полыхнули глаза, у губ залегла горькая складка.

93
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Танцуя во тьме (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело