Выбери любимый жанр

Бутылка (СИ) - Барк Сергей "bark" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Парень в порядке, но слишком истощён, — доктор споткнулся, бросив взгляд в сторону. — Не утомляйте его.

— Спасибо, док, — кивнул один из полицейских, занимая место передо мной.

Привычная тёмно-синяя форма служителя правопорядка ослепляла, заставив меня часто заморгать. — Рады видеть тебя в сознании, Энди. Я лейтенант Кэднит, а это мой напарник, констебль Грэш. У нас к тебе несколько вопросов и очень важно, чтобы ты постарался хорошенько припомнить, что случилось вечером шестнадцатого августа в особняке мистера Варжа.

«Конечно!» — волною накатили воспоминания при упоминании знакомой фамилии. Тот альфа, что показался мне знакомым, тот, что сейчас с неприятной настойчивостью сверлил меня взглядом, застыв рядом с мужчиной постарше, отдалённо напоминавшим его самого, был тем самым вампиром, который затребовал расплатиться за ковёр.

Мы удалились в глубину дома, а затем…

— Энди, попытайся вспомнить, что произошло в тот вечер.

Проблем с памятью у меня не было. Я прекрасно помнил, что произошло между нами вплоть до мельчайших подробностей. Часы забарабанили о мои несчастные виски, стараясь проломить череп, кровавый взгляд проступил поверх светло-ореховой роговицы альфы, вперившегося в меня с не меньшей настойчивостью, чем тем вечером, когда он впивался в мою плоть своими острыми клыками.

Дрожь прокатилась по телу.

— Энди, ты понимаешь, о чём я тебя спрашиваю?

С трудом оторвав взгляд от альфы, я уставился на полицейского. Его сосредоточенное, гладко выбритое лицо с выдающимися, словно у бульдога, скулами, напоминало одного из персонажей мыльной оперы, которую так любил папа. Там, в вымышленной реальности, и здесь всё на удивление совпадало: роскошное предместье, состоятельные граждане, создающие сами себе проблемы…

— Энди, ничего не бойся и рассказывай как было, — вмешался отец. — Ты в безопасности, тебе ничего не угрожает. — На последнем слове он бросил взгляд на двух чужаков. Никогда не видел в глазах отца столько враждебности, если не сказать, ненависти. — Ты чуть не погиб, сынок, и виновные должны понести наказание.

Я проследил за взглядом отца, прикованным к двум мужчинам, и снова встретился глазами с альфой. Его черты неуловимо изменились, но что скрывала новая гримаса, я так и не смог понять. Может, он был напуган и в эту самую секунду молился, чтобы у меня отшибло память, или, может, выражение его лица сулило скорую расправу, если я только посмею раскрыть рот.

— Энди… — снова начал отец.

— Я обслуживал гостей, — прервал я родителя, надеясь, что он не возненавидит меня за то, что я сейчас скажу. — В зале было душно и я решил проветриться. Помню, как присел на скамейку со стороны кухни и… всё.

— То есть как это всё? — переспросил лейтенант Кэднит.

— Не помню, что было дальше, — соврал я в глаза чужому человеку, избегая смотреть на отца.

На миг в палате повисла тишина.

— Сынок, — отец накрыл мою ладонь своей, — ты просто боишься говорить правду при этих, так? — пренебрежительно кивнул он в сторону вампиров.

Скажи я хоть слово, да и кивка было бы достаточно, чтобы отец набросился на кровососов.

— Нет, отец. Этих людей я не узнаю. — Эти слова я выговорил, глядя прямо в глаза тому альфе, который, судя по всему, чуть не высосал меня до капли.

«Лас! Остановись! Лас! Ты убьёшь его!» — отвратительно реально звучали в ушах чьи-то слова.

Пусть видит, что я всё прекрасно помню.

— Тогда, парень, мы составим заявление и начнём расследование, — не стал давить на меня полицейский и его напарник зашелестел бумагами.

— Я не буду писать заявление.

— Энди?! — возмутился отец.

— Через две недели начало семестра и я не хочу сложностей.

На лице старшего вампира отразилось облегчение.

— Как знаешь, парень, дело твоё. — Кажется, никто не собирался меня уговаривать.

— Но вы не можете всё так оставить! — в сердцах возмутился отец, преграждая дорогу лейтенанту, который уже успел отойти от моей кровати.

«Зря ты нервничаешь, отец, — думал я про себя, — зачем им проблемы в своём маленьком уютном мирке? Тем более, от заезжего школьника. Тем более, с людьми… вампирами, явно имеющими влияние в этих местах. Иначе что они вообще делают в моей палате?»

Уверен, отец был против присутствия посторонних, но эскулапы, так же, как и стражи правопорядка, похоже, ничего не смогли с этим поделать. Или не захотели.

Через секунду подозрения оправдались — мы с отцом со своими проблемами были никому не нужны.

— Нет заявления — нет дела, — коротко ответил полицейский с бесстрастным выражением на лице.

— Но, — произнёс я, — если я что-нибудь вспомню, могу я обратиться в полицию позже?

Челюсть лейтенанта сомкнулась твёрже, и он окинул меня оценивающим взглядом. Пусть и он знает, что я не такая безобидная овечка и при желании тоже могу показать зубы.

— Конечно, парень. Если что-то вспомнишь, обращайся, — сказал он и я почти услышал продолжение его слов: «если шкура не дорога».

Полицейские поспешили покинуть палату.

— Это так просто не сойдёт вам с рук! — Отец неосознанно сжал кулак и сделал шаг вперёд, словно закрывая меня от угрозы в лице двух вампиров, не спешивших последовать за служителями правопорядка.

— Мистер Салливан, я ещё раз приношу искренние извинения за то, что случилось с вашим сыном на территории моего дома, и буду рад снова предложить вам щедрую компенсацию за неудобства, — ровно отчеканил взрослый вампир. Его волосы, такие же светлые, как и у того кровососа, лежали в идеальном порядке, словно всё утро тот провёл у стилиста. Подбородок гладко выбрит, тёмно-серый костюм отглажен до последней складочки.

— Думаете, я продам собственного сына? — Мышцы на спине отца проступали через ткань джинсовой рубахи. — Вы чуть не прикончили его и если думаете, что я возьму ваши кровавые деньги, то глубоко заблуждаетесь. — Отец кипятился всё больше.

— Я устал, — отчётливо выговорил я, привлекая внимание. — Отец, можешь проводить этих людей? —На вампиров я не смотрел.

— Конечно. — Пыл отца тут же утих и он обернулся ко мне, бросив через плечо вампирам, чтобы убирались.

Повторять не пришлось — незваные гости покинули палату, никак не ответив на грубость. Уверен, что при других обстоятельствах у нас были бы серьёзные проблемы, реши отец указывать кровососам.

Оставшись со мной наедине, отец снова попытался выяснить, правда ли я ничего не помню, и мне пришлось убеждать его, что всё было именно так, как я сказал. Врать отцу было отвратительно неприятно, но другого выхода я просто не видел.

Что было бы, обвини я этого Варжа в том, что он чуть меня не прикончил?

Ответить на этот вопрос было сложно, но некоторые соображение на этот счёт у меня имелись.

Наверняка начался бы долгий процесс разбирательства. Неизвестно, сколько бы на это ушло времени и денег, и смог бы отец вообще заниматься работой. Оплату ренты, не имея поступлений, мы бы просто не потянули. К тому же, неизвестно, знал ли заказчик этого вампира.

По всему выходило, что должен был. Насколько я знаю, отец работал на какого-то богатея, а они, как правило, прекрасно знали друг друга, уже не говоря о том, что городок был действительно небольшим.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Барк Сергей Бутылка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело