Провидица (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 73
- Предыдущая
- 73/143
- Следующая
Князь уверенно свернул к роще, въехал первым и направился к хорошо знакомой ему поляне, находившейся почти в центре березняка. Здесь он спешился и протянул руки к Кати, не столько помогая ей слезть с лошади, сколько снимая ее с седла, как маленького ребенка.
— До чего же вы легкая. Словно перышко, — с улыбкой произнес Корвель. — Иногда мне кажется, что я смог бы пронести вас на руках через все королевство и даже не устать от этого.
— Благодарю, но я уж как-нибудь сама, — проворчала благородная лаисса, поправляя одежду.
Мужчина рассмеялся и занялся подъехавшими ратниками. Благодаря тому, что теперь у них была повозка, трапезы на привалах стали обильней и сытней. За эти дни отряд разжился небольшим котлом, запасом провианта, набором посуды, разместив все это рядом с золотом. И если ночевали не в деревне или на ферме, то Кати со служанкой так же отправлялись спать в повозку. Пусть не очень удобно и тесно, но хоть какое-то укрытие. В общем, не смотря на то, что повозка, действительно, не давала отряду разогнаться, оно все-таки приносила ощутимую пользу.
— Там есть ручей, наберите там воды, — отдал распоряжения князь.
Вскоре посреди полянки весело горел огонь, над ним был пристроен котел, и Ведиса, заняв законное место господина, командовала воинами, которые несли ей из повозки продукты для похлебки. Негромкий смех заполнил рощу, люди радовались весеннему теплу и короткому отдыху.
Катиль некоторое время наблюдала за суетой временного лагеря. Солнце грело уже ощутимо, и подбитый мехом плащ начал приносить неудобство. Девушка украдкой утерла ладошкой пот и развязала тесемки плаща, намереваясь скинуть его.
— Лаисса Альвран, немедленно прекратите, — грозно пророкотал над ее ухом незаметно подошедший князь.
Девушка пискнула и подпрыгнула от неожиданности. Она резко обернулась и с негодованием взглянула на недовольного мужчину.
— За каким Нечистым, вы раздеваетесь, дорогая моя лаисса? — все так же грозно вопросил Корвель.
Катиль передернула плечами и с вызовом взглянула на него.
— Мне жарко, нянюшка, — ядовито ответила она.
Мужчину не смутил ни тон лаиссы, ни то обращение, которым его наградила девушка.
— Встаньте в тени, — невозмутимо произнес Гален.
— Вы видите тень? — возмутилась Катиль. — Сейчас здесь только солнце.
— Вот, — он указал на собственную тень. — Я большой, вы маленькая, на вас моей тени хватит.
— Прикажете мне ходить за вами по пятам и обегать по кругу, когда вы будете менять направление?! — воскликнула лаисса, глядя с изумлением на опального ласса.
— А хоть бы и так, — ответил он, с интересом следя за негодующей девушкой, — зато в тени.
— Гален Корвель! — на них начали оборачиваться ратники, Кати умерила пыл и заговорила тише. — Должно быть, вам напекло голову, ежели вы предлагаете мне подобное.
— Вот видите, дорогая моя лаисса, что происходит, когда человек долго находится на солнце, — наставительно произнес князь. — Вы же не хотите уподобиться мне и пасть жертвой солнечного удара? Немедленно прячьтесь.
И мужчина галантным жестом опять указал на свою тень. Глаза, несмотря на серьезный тон, выдавали веселящегося Корвеля с головой, и Катиль поджала губы. Она поймала взгляд князя и вновь потянула за тесемки.
— Кати, не вздумайте! Это обманчивое тепло, — уже серьезно предупредил мужчина.
Бунтарский дух, никогда ранее не дававший о себе знать, неожиданно овладел маленькой лаиссой. Она все-таки развязала тесемки, и плащ заскользил по ее плечам вниз. Все это Катиль проделала, не сводя взгляда с лица князя, напоминая упрямого ребенка, проверяющего, что сделает мать за его непослушание. Это нехитрое действо неожиданно доставило удовольствие лаиссе Альвран. Правда, князь быстро прекратил маленький бунт, шагнув к девушке и не позволив плащу упасть в грязь. Плащ вернулся на плечи Кати, и она сердито топнула ногой.
— У вас был более легкий плащ, — укоризненно покачал головой Гален, с добродушной усмешкой наблюдая за девушкой. — Прикажите Ведисе принести его.
— Сама возьму, — ворчливо ответила Катиль и направилась к повозке.
Она отошла подальше, оглянулась на князя, осклабилась и все-таки стянула плащ с плеч. Перекинула через руку и, довольная собой, продолжила путь до повозки. В спину бунтующему воробью несся веселый смех Галена Корвеля. Лаисса Альвран полуобернулась, борясь с очередным детским желанием — показать язык великану, но немного поругала себя за поведение недостойное благородной дамы и удержалась от неприличного действа.
Корвель еще некоторое время наблюдал за девушкой, пока она не скрылась в повозке, после вскинул лицо к небу и шумно выдохнул. На душе было легко и радостно, несмотря на то, что он по-прежнему оставался беглецом, за которым гнались люди короля, и только по неведомой князю причине все еще не догнали.
— Сайер Корвель! — разнеслось над поляной, и улыбка покинула уста Галена Корвеля.
Голоса его ратников и Ведисы так же смолкли. Мужчина обернулся и встретился с радостным взглядом блекло-зеленых немолодых глаз ласса Вальдора. Хозяин земли, на которой росла березовая роща, широко раскинул руки и направился к Галену. Воины Вальдора застыли в удалении, с интересом наблюдая за своим господином.
— Ласс Корвель, как же я рад видеть вас в добром здравии! — воскликнул пожилой мужчина. — Вести, которые принес королевский гонец разбили мое старое больное сердце, — продолжал говорить он, подходя ближе. — Но вот вы здесь, и я наполнен счастьем. Да хранят тебя Святые, мой мальчик. — И мужчина тепло обнял Галена.
Право на такое обращение ласс Вальдор имел. Оно появилось у благородного ласса после того, как пятнадцать лет назад его друг и покровитель, Гефаст Корвель, погиб вместе с женой и младшим сыном от рук разбойников, напавших на отряд в лесу среди ночи. Ни охрана, ни собственная отвага не смогли уберечь прежнего сайера Удела Корвель от гибели. Должно быть, в ту ночь Святые Защитники были не на его стороне.
Ласс Вальдор первым узнал о случившемся, он же и принес юному Галену страшную весть. После нашел тех, кто напал на отряд его друга и перерезал всех, кто не успел сбежать. Тогда же ласс Вальдор узнал, что разбойники были лишь пешками, и руководили ими опытные воины, которые вели голытьбу за собой. Но сколько благородный ласс не бился, даже под пытками он не сумел узнать имени того, кто послал свою рать в Вальдорский лес.
Чувствуя вину и ответственность, Деймуд Вальдор, оставив своих собственных сыновей на попечение брата и воспитателей, отправился в замок Корвель, чтобы помочь юному сайеру справиться с бедами, обрушившимися на него. Вальдор и преданный погибшему Гефасту ласс Тифальд стали наставниками Галена Корвеля. Они обучали мальчишку всему, что знали сами, передавая военные премудрости, свои взгляды и убеждения. Делом и советом двое мужчин оберегали отпрыска княжеского рода от ошибок и гибели. Они заменили ему погибшего отца и отошли лишь тогда, когда птенец обрел крепкие крылья. Но Гален никогда не забывал своих наставников и учителей, и неизменно наведывался к ним хотя бы раз в год, оказывая почет и уважение.
Корвель расслабился и стиснул ласса в дружеских объятьях.
— Ох, медведь, как есть медведь, — рассмеялся Вальдор. — Как же я рад видеть тебя, Гален, — повторил он, разглядывая бывшего воспитанника. — А почему ты остановился здесь, а не в моем замке? Ты же знаешь, мои ворота никогда не закроются для тебя.
Князь невесело усмехнулся и привычно поискал взглядом лаиссу Альвран. Кати уже сменила плащ и теперь внимательно разглядывала незнакомого мужчину, с которым разговаривал Корвель. Девушка чему-то хмурилась, и Галену захотелось узнать причину ее недовольства, но сделать этого прямо сейчас он не мог.
— А кто эта милая девушка? — негромко спросил ласс Вальдор. — Это не твоя возлюбленная, и где Рагна?
Глаза Корвеля гневно сверкнули, но он быстро взял себя в руки и, приобняв старого друга за плечо, отвел к бревну, которое притащили ратники.
- Предыдущая
- 73/143
- Следующая