Выбери любимый жанр

Провидица (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Куда, Эдвиг?! — крикнул третий мужик.

— Видишь лошадь? — положила ему на плечо ладонь маленькая лаисса. — Приведи ее.

Мужчина оценил расстояние и побежал к лошади, лишившейся всадника. Он ухватил животное за повод и потянул за собой. Следом за этой лошадью побежала вторая, и посланец Катиль перехватил и ее повод. Девушка кивнула и забралась в седло. Мужчина последовал ее примеру.

— Катиль, ко вторым воротам! — крикнул ей Корвель, успевший заметить, как лаисса Альвран оказалась в седле. — Мы догоним!

Девушка кивнула и сорвалась в галоп, ее охранник помчался следом. Когда они уже сворачивали на соседнюю улицу, из-за угла выскочил почтенный мастер Рёйлед.

— Сюда! — закричал он. — Уходят!

Он все еще кричал, когда крестьянин подстегнул свою лошадь и помчался на банкира.

— Святые! — взвизгнул Рёйлед и побежал.

Цокот копыт неотвратимо настегал мужчину. Он обернулся, снова вскрикнул и попытался свернуть в проулок. Крестьянин резко натянул поводья, и лошадь встала на дыбы, взмахнула копытом, и банкир полетел на землю.

— Падаль, — сплюнул на него всадник и поспешил за благородной лаиссой.

К воротам они выскочили вместе. Звон стали донесся до них еще на подъезде. Крестьянин посмотрел на лаиссу Альвран, и она кивнула ему, отвечая на немой вопрос. Мужчина выхватил меч и помчался на выручку двум ратникам, державшим оборону против нападавших стражников. Он врезался в стражу сзади, махая мечом налево и направо, словно орудовал дубиной.

Туни и Мёйер, воспользовавшись мгновенной заминкой, напали на тех, кто был к ним ближе, и вскоре ворота распахнулись, выпуская Катиль за пределы города. Как только лаисса и ее охранник выехали, ворота снова закрылись. Девушка остановила свою лошадь и устремила взгляд на город, ожидая, когда к ним присоединится Корвель со своим отрядом.

— Выдюжат, — уверенно кивнул ее спутник.

— Как тебя зовут? — спросила лаисса.

— Карвин Клёрв, госпожа, — ответил мужчина.

— Ты отважный воин, Карвин Клерв, — улыбнулась Катиль, чем окончательно смутила своего охранника.

Гален Корвель оглядел затихшую улицу. Его воины были ранены, но живы. Из шести стражников пал один, двое были ранены. Из трех мужиков убитыми оказались двое. Но в пылу схватки на сторону мятежного ласса переметнулись еще три стражника, так же знавшие князя не понаслышке. Тяжело выдохнув, Корвель утер лоб и вложил меч в ножны.

— Я здесь, господин! — закричала Ведиса, видя, что воины готовы уехать.

Гейр дождался женщину и помог ей забраться к себе на лошадь. Корвель с усмешкой проследил за ратником и служанкой.

— Всадники, возьмите к себе пеших, — скомандовал он. — Наши лошади ждут за городом. Вперед! Убираемся отсюда.

Вскоре они уже спешили к воротам. На одной из улиц до слуха Корвеля донесся хриплый стон. Он остановился и склонился из седла, пытаясь рассмотреть раненного.

— Рёйлед, — с омерзением произнес ласс. — К Нечистому, сдохни сам, падаль даже трогать мерзко.

И он пришпорил коня. Рагнаф остановил своего коня, кинул поводья стражнику, сидевшему позади него и вытащил кинжал.

— А я не брезгливый, — усмехнулся ратник, развернул почтенного мастера ногой на спину и всадил клинок в сердце банкира. — Забери тебя Нечистый, гниль.

После этого вернулся в седло, теперь забравшись позади стражника, и они поспешили нагнать остальных. На воротах их ждали Туни и Мёйер.

— Хвала Святым, — произнес Рёнгафт Туни. — Меня уже тошнит от Гетта.

— Согласен, — кивнул его напарник.

Они распахнули ворота и с удивлением проследили за бегом лошадей, на чьих спинах сидело по два воина. После сами вышли и прикрыли за собой ворота.

— Кати! — крикнул ласс.

— Я здесь, Гален, — отозвалась девушка, выезжая к нему.

— Хвала Святым, — облегченно выдохнул мужчина. — С рассветом убираемся в сторону Удела Гудваль. Хотя уже не знаю, есть ли для нас хоть одна безопасная дорога. А коли так, то я выбираю короткий путь.

— Как угодно моему князю, — улыбнулась Катиль.

Корвель попытался рассмотреть в темноте лицо лаиссы, но смог угадать лишь ее силуэт.

— Да, пора возвращаться к истокам, — хмыкнул он. — Князь Гален Корвель, и никак иначе.

Несколько ратников спешились, отвязывая своих лошадей, зажгли два факела, и отряд поспешил в сторону деревни, где осталась маленькая, но все-таки княжеская казна.

Глава 22

— Господин!

Ласс Годрик Фольгер натянул поводья, останавливая коня, и устремил взгляд на мчавшего на него всадника.

— Мы нашли их следы, господин, — склонил голову мужчина. — Они были в Гетте.

— Уверен? — воин кивнул, и Фольгер подобрался, хищно оскалившись. — Наконец-то! В Гетт! — взмахнул он рукой, и отряд сорвался за королевским советником.

— Корвель там хорошо наследил, — продолжал докладывать ратник. — Забрали золото, ночью напали на город, убили стражу, начальника городской стражи и смотрителя Гетта.

Фольгер резко натянул поводья. Он с недоверием посмотрел на воина и переспросил:

— Напал? С его-то кучкой людей? Зачем?!

— Народ разное рассказывает. Кто говорит, что забрал все золото местного банкира, выгреб все до последнего медяка, кто говорит, что ласс смотритель его оскорбил, назвав смердом, а кто рассказывает, что его наложницу поймали, и он за ней возвращался.

Годрик Фольгер снова тронул поводья, хмуря брови и задумываясь об услышанном. Казна, конечно, Корвелю нужна, но чтобы вывести все золото банкира, он должен был потратить время и повозки станут слишком приметны, к тому же у бывшего сайера просто нет людей, чтобы охранять подводы с сундуками. Значит, ложь. Может, заезжал, чтобы взять заем, а его заметили? Это больше походило на истину. Советник кивнул сам себе и перешел к следующей сплетне.

Корвель, конечно, мстителен, но не дурак, и возвращаться, чтобы наказать оскорбившего его смотрителя не стал. Не в том он положении, да и гробить своих людей ради собственной гордости не будет. Пожалуй, Корвель был единственным из всех сайеров, кто трясся над своими людьми, стараясь сводить потери к минимуму. К тому же никогда не прятался за спинами ратников. Был требователен, мог вспылить и наказать, не вникая и не разбираясь, но мясом воинов никогда не считал, за что его уважали ратники, как свои, так и чужие. Впрочем, их заслуженно и называли сворой Корвеля, потому что были преданы господину, как псы.

— К Нечистому, Сеймунд хоть озаботился ратью Корвеля? — пробормотал ласс Фольгер. — Если Гален кинет клич, они же побегут к своему господину.

— Вы что-то сказали, благородный ласс? — отозвался все еще ехавший рядом ратник.

— Пошел прочь, — отмахнулся от него Фольгер, и ратник придержал поводья, давая лассу отъехать вперед.

Итак, если городской смотритель оскорбил Корвеля, значит, должен был встретиться с ним нос к носу. И после этого отпустил беглеца, а тот вернулся ночью? Нет, это все ерунда. Все ерунда! И ласс смотритель должен был попытаться задержать опального Корвеля, и Гален ждать ночи не стал бы, сразу разобравшись с обидчиком. И если сцепились сразу, то зачем возвращаться ночью? И было ли это возвращение?

Ради чего вообще Гален мог рискнуть вернуться в Гетт, если был там обнаружен? Наложница… Зная бывшего сайера, он скорей Рагне Лёрд свернет шею, чем подпустит к себе после того, как она продала его. Но он любил ее, неужели простил? Фольгер усмехнулся, понимая, что, даже дожидайся ее Корвель под стенами столицы, он не уложился бы по времени в посещении замка Ольседа. Да и в замок приехала с ним Катиль Альвран, а не Рагна Лёрд, описание было точным…

— Катиль? Наложница?!

Возглас советника и резко натянутые поводья испугали коня, но Фольгер быстро его успокоил и вернулся к своим размышлениям. Последняя мысль ему совсем не понравилась. Во-первых, если лаисса Альвран нужна Корвелю, как провидица, то никакой близости между ними быть не может. А во-вторых, Катиль не из тех, кто подарит свою невинность мужчине, который не является ее мужем…

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело