Выбери любимый жанр

Арена. Политический детектив. Выпуск 3 (сборник) - Черкашин Николай Андреевич - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

— Да, для нас тут ничего нет. Мне нужны мужчина и девушка, путешествующие вместе. Похититель мог так запугать девушку, что она согласилась бы лететь с ним. Кто эта девушка?

— Она записана как Энн Харкаут, — ответил Реник. — Стюардесса запомнила ее по рыжим волосам. Определенно, это не Одетт Марло.

У меня отлегло от сердца. Ноги внезапно стали ватными, и мне пришлось сесть.

Мидоус бросил листок со списком в мусорную корзинку.

— Попытка не пытка. Может, с фотографией нам повезет больше.

Шел уже восьмой час вечера. Я поболтался в прокуратуре до восьми, прислушиваясь к телефонным докладам о ходе поисков, затем подошел к Ренику.

— Ты не будешь возражать, если я поеду домой? Если что-то случится, вызовешь меня по телефону.

— Конечно, Гарри, — кивнул Реник. — Поезжай.

Из своего кабинета я позвонил Нине.

— Я могу задержаться, — сказал я. — Что ты делаешь сегодня вечером?

— Ничего. Буду тебя ждать.

— Слушай, а не сходить ли тебе в кино? Чего сидеть дома. Сегодня хороший фильм в «Капитолии». Почему бы тебе не посмотреть его?

— Я не хочу идти одна, Гарри. Я тебя подожду.

Многое я отдал бы, чтобы выкурить ее из бунгало на несколько часов.

— Нина, ты все время сидишь дома. Мне просто жалко тебя.

— Но, дорогой, я не хочу идти в кино одна, даже если бы у нас были лишние деньги. Когда ты вернешься? Подождать тебя с ужином?

Я сдался. Если б я продолжал настаивать, у нее могли зародиться подозрения.

— Я приеду примерно через час. Поужинаем вместе. До встречи.

— Да, Гарри, я так и не нашла ключи от машины.

Тут я сорвался.

— Зачем тебе ключи, машина все равно сломана? — прорычал я. — До встречи, — и швырнул трубку.

Я еще долго сидел, уставившись в настольные часы. Нина ложилась спать около одиннадцати. К телу Одетт я мог подступиться, лишь когда она крепко заснет, то есть часа через два. При мысли о том, что мне придется прикасаться к трупу, по моей спине пробежала дрожь. Но другого выхода не было. Но куда девать тело? Отвезти его на серебряный рудник? Я знал, что проведенные там поиски закончились безрезультатно. Вряд ли его будут прочесывать второй раз. Если я смогу пробраться туда незамеченным, подумал я, тело никогда не найдут. Прежде чем уйти из оперативного центра, я внимательно изучил карту, на которой Реник отмечал ход розыска. Солдаты и полиция двигались вдоль автострады, от рудника к моему дому. К часу ночи на шоссе могли быть разве что патрульные машины. Как пресс-секретарь окружного прокурора, я мог бы избежать обыска. Но первым делом, напомнил я себе, нужно достать средство передвижения.

На автобусе я добрался до гаража. Я вошел в него без двадцати девять.

В маленькой конторке Тед Браун, восемнадцатилетний юноша, хороший мой знакомый, склонился над программкой предстоящих скачек. Я облегченно вздохнул, увидев, что Хэммонд, владелец гаража, судя по всему, уже уехал домой.

— Привет, Тед, — поздоровался я, открыв дверь в конторку. — Ты, похоже, очень занят?

Юноша улыбнулся и отложил программку.

— Здравствуйте, мистер Барбер. Хочу выбрать победителя. Думаю, при удаче мне это удастся. Всю неделю мне что-то не везло.

— А мне вообще не везет на бегах, — вздохнул я.— Слушай, Тед, у меня неприятности. Сломался «паккард». Полетела коробка передач.

На лице юноши появилось озабоченное выражение.

— Жалко. Это очень дефицитный узел.

— Я знаю. А мне нужна машина на сегодняшний вечер. У тебя есть что-нибудь?

— Конечно, мистер Барбер. У нас есть «шевроле». Вы можете его взять. Только на вечер?

— Совершенно верно. Я приеду обратно рано утром, — сквозь окно конторки я взглянул на «шевроле». — Мне надо срочно съездить в Палм-Бей.

— Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов. Это залог и страховка.

Я помялся:

— Я очень тороплюсь, Тед, а денег у меня с собой нет. Я заплачу завтра.

Юноша почесал затылок:

— Боюсь, мистеру Хэммонду это не понравится, мистер Барбер. Я не могу дать вам машину под свою ответственность.

Я выдавил из себя смешок.

— Что с тобой, Тед? Я пользуюсь услугами этого гаража уже десять лет. Мистер Хэммонд никогда не отказывался выручить меня.

Тед улыбнулся:

— Наверное, вы правы, мистер Барбер. Но бланк вам придется подписать. А машину вы пригоните утром…

— Обязательно.

Тед достал из ящика чистый бланк и положил его передо мной. Я уже начал заполнять его, когда в гараж въехала машина. За рулем сидел Хэммонд.

Если б я пришел в гараж на пять минут раньше, мы бы не столкнулись нос к носу. А теперь надежда получить машину стала куда более призрачной. Я видел это по физиономии Хэммонда. Но мне удалось встретить его улыбкой.

— Здравствуйте, мистер Хэммонд. Вы, однако, работаете от зари до зари.

— Добрый вечер, — коротко кивнул он и взглянул на Теда. — Что тут происходит?

— Я хочу взять напрокат «шевроле», — вмешался я. — В моей машине полетела коробка передач. На следующей неделе я привезу ее к вам для ремонта. А сегодня мне нужно срочно съездить в Палм-Бей.

Упоминание о ремонте смягчило его.

— Это можно. Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов за бензин, страховку и залог.

Я склонился над бланком. Моя рука так дрожала, что я не узнавал своего почерка.

— Я заплачу завтра, когда пригоню машину, — как бы между прочим сказал я. — Я не знал заранее, что мне придется поехать в Палм-Бей, и не успел заскочить в банк до его закрытия. Я расплачусь с вами завтра.

Я расписался на бланке и пододвинул его к Хэммонду. Тот даже не посмотрел на бланк.

— Принеси мне кредитную карточку мистера Барбера, — попросил он Теда.

Юноша принес карточку и вышел из конторки.

Хэммонд глянул на карточку, и его лицо посуровело.

— Мистер Барбер, вы должны мне сто пятьдесят долларов за ремонт, бензин и масло.

— Я это знаю. Завтра я заплачу и по счету. Я сожалею, что так долго тянул с оплатой.

— Я рад это слышать, мистер Барбер, но, не расплатившись по счету, вы больше ничего не получите в кредит.

Мои руки сжались в кулаки.

— Послушайте, мне срочно нужна машина. Я постоянно обращаюсь к вам уже десять лет. Негоже так поступать с давним клиентом. Я бы не просил вас об этой услуге, если б меня не поджимало время.

— Если вам нужно добраться до Палм-Бей, мистер Барбер, воспользуйтесь автобусом. Вы не платите по счету уже восемнадцать месяцев. Я несколько раз говорил об этом с миссис Барбер и всегда слышал один и тот же ответ: «Я заплачу завтра». Извините, но кредит вам закрыт. Я могу дать вам «шевроле» лишь после того, как вы внесете залог и заплатите по счету.

Я не мог уйти без машины. От этого зависела моя жизнь!

— Я очень, очень спешу, — мой голос дрогнул. — Мне необходима машина. Знаете что, давайте я принесу вам в залог драгоценности моей жены. Они стоят не меньше двухсот долларов. А завтра я заплачу по счету. Возможно, вы этого не знаете, но я уже работаю. Я — пресс-секретарь окружного прокурора, — я достал из кармана визитную карточку и протянул ее Хэммонду.

Тот повертел карточку в руках и отдал мне.

— Если вы работаете у окружного прокурора, мистер Барбер, вам проще добраться до Палм-Бей на патрульной машине. Мне не нужны драгоценности вашей жены. Я привык вести дела по-иному.

И тут я вспомнил, что в багажнике «паккарда» лежит «дипломат» с пятьюстами тысячами долларов. Какого черта я молю об одолжении этого подонка, если при желании могу купить весь его паршивый гараж? Почему не воспользоваться этими деньгами? Да, это опасно, но не оставлять же тело Одетт в моем гараже!

— Если это ваше последнее слово, можете катиться к чертовой матери, — и я выбежал из конторки.

Примерно в миле от моего дома находилась станция технического обслуживания, работавшая круглосуточно. Я решил, что возьму машину там, расплатившись деньгами из «дипломата».

Свернув с шоссе, я увидел двух полицейских. Они не спеша входили в ворота соседского дома.

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело