Выбери любимый жанр

Северо-западный проход (СИ) - "Kryptaria" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

- Он не…

- У каждого человека в городе был пистолет, а медведи куда скорее покажутся здесь, посреди лесной глуши, - заявил Шерлок. Стремительно развернувшись, он направился к письменному столу, где теперь было расчищено место под ноутбук. – Кроме того, тебе гораздо спокойнее, когда ты вооружен.

Джон бездумно таращился в сторону гостиной, любуясь тем, как на лице и одежде Шерлока заиграли отблески пылающего в камине пламени, стоило тому наклониться, чтобы щелкнуть выключателем, запуская роутер и спутниковую антенну. Потом Шерлок сел и, открыв ноутбук, принялся дожидаться, когда тот выйдет из спящего режима.

Резко выдохнув, Джон отвернулся, подошел к раковине и налил стакан воды. У него тряслись руки, а джинсы сделались тесными до неудобства, напоминая, почему он от этого отказался. Джон отхлебнул из стакана, когда в голову пришла мысль о виски в шкафу, но решил, что не стоит искушать судьбу. Возможно, если дать всему этому самому постепенно сойти на нет, они смогут вернуться к такой удобной, слегка отчужденной и безопасной дружбе, что уже успела зародиться между ними. Он не хотел подвергать Шерлока риску, но и окончательно терять его тоже не был намерен.

Джон допил воду. Когда дрожь в руках окончательно унялась, он выложил на стол пистолет, магазин и пулю. После мгновенного раздумья вставил магазин на место и передернул затвором, досылая пулю в патронник. Дальше Джон снова вынул магазин, вставил в него оставшуюся пулю и вернул магазин на место, после чего убрал пистолет в кобуру, убедившись, что фиксирующий ремень закреплен.

Шерлок был прав. Так он чувствовал себя гораздо спокойнее.

========== Глава 6 ==========

Суббота, 27 октября

Шерлок шел по лесу вслед за Джоном, не в силах отвести взгляд от висевшего у того на плече дробовика. Он не особо в них разбирался – в Лондоне куда больше были распространены пистолеты – но дробовик не казался Шерлоку особо подходящим оружием для стрельбы по мишеням. Правда, он также не представлял, зачем идти в лес, если можно воспользоваться импровизированным полигоном на взлетной полосе. Так что вероятно, Джон так тяжело вооружился на случай нападения медведя.

От этой мысли по коже Шерлока побежали мурашки. Он скорее предпочел бы столкнуться лицом к лицу с сотней худших лондонских бандитов, чем повстречаться в глубокой чаще с одним-единственным медведем.

- Куда мы идем? – тихо спросил он. Казалось, пасмурный лес сам располагал к тому, чтобы вести разговоры шепотом.

- Подумал, мне следует кое-что тебе показать.

Промелькнувшая на лице Джона улыбка, казалось, была искренней, хотя даже Шерлоку сложно было уловить нюансы из-за темных очков.

- Обещаю, никакой рыбалки, - рассмеявшись, добавил Джон.

Прошлым вечером Шерлок и то ощутил, как сгустились напряжение и неловкость. Джон тогда приготовил ужин, сварил кофе и уселся за пишущую машинку, никак не прокомментировав ни проявленный Шерлоком интерес, ни собственную оплошность. В итоге, Шерлок ушел в спальню, улегся в кровать – в разочаровывающем одиночестве – и уставился в темноту, прислушиваясь к доносящемуся из гостиной стуку клавиш. В конце концов, ритм, с которым печатал Джон, сделался быстрым и ровным. Под него Шерлок и задремал.

В какой-то момент Джон, должно быть, тоже уснул, хотя к тому времени, как, разбудив Шерлока, в окна пролился тусклый свет пасмурного утра, он уже был на ногах и готовил завтрак. Видимо, Джон привык мало спать и много двигаться, потому что сейчас он шел вперед легкими, полными небрежной уверенности шагами, в которых не было и следа той настороженности, что он демонстрировал в Фэйрлейке. Для него неведомые лесные хищники (которых воображение Шерлока рисовало за каждым деревом, в каждой тени) не представляли никакой угрозы. Скорее, в качестве угрозы Джон воспринимал людей. Не Молли (впрочем, та была не опаснее своего нелепого пса) и, до прошлого вечера, не Шерлока. Хотя, очевидно, утром Шерлок вновь был отнесен к категории «не представляет угрозы»; иначе Джон не дал бы ему оружия.

Шерлок передернул плечами, поправляя надетый поверх новой парки рюкзак. Джон настоял, чтобы оба взяли с собой предметы первой необходимости, даже несмотря на то, что заходить далеко они не собирались. Для Шерлока он упаковал – всякий раз показывая, что куда кладет, чтобы в случае чего все можно было быстро достать – майларовое одеяло, маленькую аптечку с набором средств для оказания первой помощи, фонарик (предварительно проверив, работают ли батарейки), складной нож, зажигалку (и в дополнение к ней охотничьи спички – явно лишнее), несколько батончиков мюсли и воду. Джон даже извинился, что у него нет двухсторонних раций, и предупредил Шерлока не отходить от него слишком далеко.

Не то чтобы Шерлок собирался позволить Джону так легко отделаться от себя. После вчерашнего вечера тот стал притягателен не меньше, а даже больше, но вот сам Джон, кажется, был настроен иначе. Он по-прежнему был дружелюбен, учтив и внимателен, но опять стал держаться с той вежливой мягкой отстраненностью, что была между ними в первый день знакомства. Скорее всего, он чувствовал смущение из-за своей неадекватной реакции.

Пока они шли, Шерлок обдумывал и отметал в сторону разнообразные планы, с помощью которых можно было бы вынудить Джона сократить так старательно поддерживаемую дистанцию. Травма казалась наиболее очевидным способом вызвать у него глубокое беспокойство и заставить приблизиться. Несчастный случай с огнестрельным оружием на первый взгляд выглядел идеально, но Шерлок сразу же отбросил эту идею, сообразив, что так добьется лишь того, что Джона вновь охватят травмирующие воспоминания. Лучше всего обойтись вообще без какого-либо членовредительства.

Лесть всегда неплохо срабатывала. Джон, очевидно, немало знал об этих необитаемых дебрях. Несколько тщательно составленных вопросов сыграют на его самомнении и позволят Шерлоку, ничем не рискуя, выразить свое восхищение. Но при этом есть очень большая вероятность, что Джон на самом деле станет ждать, что Шерлок заинтересуется, даже запомнит то, о чем они говорили, а тот не испытывал совершенно никакого желания усваивать информацию, которая окажется бесполезной, когда он вернется в цивилизованный мир.

Внезапное осознание, что ему предстоит возвращаться одному, заставило Шерлока, замереть на месте, уткнувшись взглядом в спину Джона.

Он не хотел этого. Нет, он отчаянно желал попасть обратно в Лондон. Слишком долго он пробыл вдали от него. Жажда вновь оказаться в этом городе была гораздо сильнее желания получить химическое освобождение от реальности, как если бы в его венах и нервах неизгладимо запечатлелись переплетения лондонских улиц, а из домов сложили кости.

Шерлок закрыл глаза, погружаясь в отпечатавшиеся в памяти ощущения: запахи, звуки, зрелище тысячи окон, глядящихся в лондонскую ночь, за каждым из которых, возможно, скрывается тайна и загадка, опасность и удовольствие, и в это мгновение остро осознал, что не просто хочет вернуться. Он хотел, чтобы Джон вернулся с ним вместе. Хотел увидеть, как Джон после долгих лет добровольного изгнания воспримет город Шерлока.

Никаких туристических маршрутов, достопримечательностей культуры и искусства. Шерлок отведет Джона в город, скрытый за тем фасадом, что виден каждому. Он покажет Джону его задворки, заброшенные улицы, неизвестные рестораны. Возьмет Джона в свой мир ночных клубов и закрытых вечеринок – от возникшего перед глазами образа у Шерлока чуть не случилась перегрузка. Джон в узких джинсах, облегающей широкую грудь и плечи, обрисовывающей предплечья рубашке. На первый взгляд казалось, что Джон совершенно безобиден и ничем не примечателен. Но вот присущее ему обаяние неслышно и незримо принималось опутывать свою жертву до тех пор, пока производимое внешностью, силой воли и знаниями Джона глубокое впечатление не покоряло наблюдателя целиком и полностью. С Шерлоком, поначалу слишком поспешившим не придавать ему никакого значения, вышло так же.

Вздох Джона мгновенно развеял прекрасные, но такие отвлекающие образы. Шерлок открыл глаза, неожиданно обрадовавшись, что купил парку, которая прикрывает большую часть бедер, и увидел, как Джон остановился, держась от него на тщательно поддерживаемом расстоянии в восемь футов. Затянутые в перчатки руки лежали в карманах, точно Джон поставил себе целью избежать даже попытки прикоснуться к висящему на плече карабину или скрытому под курткой пистолету.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело