Выбери любимый жанр

Младший граф. Трилогия (СИ) - "Родривар Тихера" - Страница 117


Изменить размер шрифта:

117

   - Вы все видели, как этот... - Дальше пошли слова на хаттезе, и еще на каком-то незнакомом языке, как я подозревал - такие же матюги, как и на хаттском. - Я требую у Совета права наказать напавшего на меня пришельца!

   - Ты сам первый ему мозги поджарить пытался, Рокур Гепта, мы все тут видели - он правильно тебе ответил! - Голос, выкрикнувший эту фразу, принадлежал тому же самому Чародею, что перед этим требовал доказательств вины. Потом он же добавил.

   - Пусть Совет выносит решение: тут один из нас обвинен, и мы видели, что обвинения имеют под собой основания - пришелец и Гепта должны разобраться между собой, и не втягивать в это дело всех остальных.

   Толпа одобрительно загудела на эти слова: потоки стихий донесли предвкушение - народ ждал поединка? - Что ж, тем проще - я боялся, что сообщество вступится за своего собрата. Получается, или этот Гепта не обладал достаточным авторитетом среди своих, или дело еще в каких то местных заморочках, про которые я ничего не знаю. Судя по всему, Совет уже как то определился, еще в момент устроенного мной "представления" - а еще, похоже, обнаруженный мной враг и был той самой "паршивой бантой", которую хотели выпихнуть из стада и они сами. Толпа раздалась в стороны, а я, вместе с этим Рокуром Гептой, пошел вслед за советниками к дуэльной площадке, что они собирались нам отмерить. Почему я не удивляюсь, что эта площадка как раз должна была находиться по ту сторону от моей яхты, и кораблика Алирры и Гелона, на которой находилась замаскированная засада? - Кстати, в составе этой засады не ощущалось ни одного живого разумного - исключительно одни дроиды: парень опять решил подстраховаться, или он с самого начала хотел довести дело до нашей с ним дуэли? Еще интереснее, что дроидов не было видно, когда мы обошли корабли стороной - успел снова наложить иллюзорную маскировку сам, или у него тут есть сообщники? Судя по всему, советники хотели отойти еще чуть подальше - чтобы случайный обмен ударами не попортил ценное имущество. - Но мой противник остановился шагов за пятьдесят от места расположения засады.

   - Предлагаю не ходить слишком далеко. - Фигура в красном подчеркнуто игнорировала членов Совета, обратившись ко мне.

   - Нет смысла тянуть время дальше: чем быстрее мы решим этот пустой спор, тем лучше. У меня слишком много дел. Предлагаю Каггат! - твой приз - все мое имущество, и мои люди. Мой приз - твои корабли на орбите Тунда: они мне потом очень пригодятся. За тобой выбор оружия.

   Мой противник явно вернул себе всю свою самоуверенность. Что интересно, никто из членов Совета ничего не возразил насчет Каггата - неужели мой таинственный враг имел какие-то основания притязать на титул Лорда? - или господа советники не так плотно контролировали ситуацию на планете, как им того хотелось бы? И еще одно: почему этот тип трепался про выбор оружия, если Каггат в принципе ведется любыми доступными противникам средствами? - если только...

   - Хорошо, я согласен: у нас с тобой Каггат - надеюсь, уважаемые члены Совета выступят свидетелями схватки? Мое оружие висит у меня на поясе.

   - Отлично, тогда за мной выбор места боя: я выбираю эту площадку - на сто шагов вокруг. Убитый или хоть на минуту покинувший ее будет считаться проигравшим!

   Опаньки! Бинго! Пацан точно, что называется, идет к успеху - вон как кривят лица советники, явно недовольные и моими, и его словами. Похоже, они хотели провернуть все как-то иначе, но делать нечего: бросив, напоследок, на нас обоих какие-то странные взгляды, они пошли обратно, к общей массе Чародеев - сигнал к началу боя нам подадут оттуда. И все же, странно, что претензии этого Гепты именно на Каггат никого из советников не напрягли - это же прямая заявка на лидерство. Ох, неспроста все это.

   - Сейчас ты сдохнешь, Дуку! Не знаю, как ты меня нашел, но тебе не жить.

   Голос Гепты шипел рассерженной змеей. Сам чародей напоказ положил руки на пояс, где я заметил у него кобуры с бластерами - новехонькими "434-ыми". - Серьезные пушки, но колдун рассчитывал явно не на их огонь. А потом кто-то из Совета машет рукой, и мир вокруг нас взрывается Силой.

   Не знаю, не реши Гепта инсценировать мою смерть как гибель от бластерного выстрела в поединке, может все повернулось бы как то иначе. Когда подали сигнал, я сделал три вещи: активировал снятый с пояса меч, поднял из лежавшей под ногами пыли Завесу Земли, перекрывшую обзор, как моему врагу, так и его боевым дроидам - и резко отпрыгнул в сторону, пропустив мимо себя основной поток бластерных болтов, направленных на то место, где я стоял раньше. Те немногие выстрелы, что все же летят в моем направлении, я попросту отбиваю клинком светошашки. В ответ Гепта, при взмахе нашего секунданта, создал Плотную Иллюзию - копию самого себя, созданную посредством Силы, а сам, применив что-то вроде Искривления Света, так же, как и я, невидимым переместился на новое место. Польза от Плотной Иллюзии ему, в этой созданной мной пылевой завесе, сомнительная. Похоже, стрелять, не зная куда, сам он опасался, не желая демаскировать свое новое местоположение - даже, несмотря на то, что явно должен видеть проблеск моего желто-оранжевого клинка. - Не представляя, при этом, что Ветер и Вода рисуют мне картинку того, где он находится на самом деле, довольно четко. Впрочем, ему и не было нужды стрелять самому - поставившие свои карабины в режим стрельбы очередями, шесть боевых дроидов моего врага яростно поливали плазмой то облако пыли, которое я поднял - и рано или поздно, чисто по статистике, эта плазма должна была добраться до меня. Только вот надеждам врага не суждено было сбыться: коснувшись Огнем картриджей с газом тибанна в карабинах дроидов, я просто взорвал их оружие - трюк не так уж и сложный, просто реальный враг не часто дает возможность применить его на деле. Висящая в воздухе пыль послужила мне отличным подспорьем. После этого, уже с помощью Земли, просто быстро корежу, поочередно, корпуса дроидов, вырубая их напрочь. И тут же гашу клинок светошашки - если что, одиночный выстрел из бластерного пистолета я смогу отбить и голой рукой, а сейчас лучше себя не демаскировать, лишний раз, перед врагом - черт знает, что там у него еще за пазухой.

   Тем временем, мой враг тоже не дремлет: чтобы дать возможность своим "железякам" - да и себе самому, при случае, - прицельно пристрелить вашего покорного слугу, он, как то, с помощью Силы - с таким способом я, честно говоря, никогда раньше не сталкивался! - быстро осаждает всю поднятую мной в воздух пыль на землю. Большой пользы ему это, когда все его боевое железо уже мертво, не приносит - зато зрители, наконец-то, снова способны нас видеть. Дальнейшее происходит очень быстро: не обращая внимания на медленно перемещающуюся где-то сбоку иллюзорную фигуру "обманки", я, с помощью Огня, поочередно подрываю картриджи с газом тибанна уже в пистолетах самого Гепты - раньше, чем тот успевает в меня выстрелить. - Как ни крути, но парень все же оказался никаким не ганслингером, чего я в тайне опасался! С криком проклятья, появившаяся ниоткуда еще одна одетая в красное фигура - в дополнение к той, что двигалась поодаль, - отбрасывает от себя развороченные внутренними взрывами бластеры. Что там еще намеревался сделать или не сделать этот Гепта, никто никогда уже не узнает: потоками Ветра я отрываю чародея от земли и тащу по направлению к себе. Полы красного балахона, надутые ветром, растопырены в стороны, руки нелепо болтаются - поскольку это не левитация, и сила тяжести для колдуна никуда не исчезла, похоже, что он просто потерял ориентацию. Восстановить которую ему уже так и не удается: я снова зажигаю клинок светошашки, и огненно-оранжевым росчерком пересекаю траекторию полета Рокура Гепты - разрубленное тело чародея падает в трех шагах позади меня. Поединок, который не продлился и пяти минут, заканчивается.

117
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело