Выбери любимый жанр

Подвиги Геракла. После похорон (сборник) - Кристи Агата - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Девушка кивнула.

– Не говорите глупости. Я хотела сказать, что не это было причиной вашего визита. – Она повернулась к сестре: – Почему ты молчишь, Шила?

Та вздрогнула и спросила:

– Это… это никак не связано с Тони Хокером?

– Почему это должно быть связано с ним? – спросил Пуаро.

Шила вспыхнула и вернулась в противоположный конец комнаты к остальным.

Пэм с неожиданной горячностью, но тихим голосом, произнесла:

– Мне не нравится Тони Хокер. В нем есть нечто зловещее, и в ней тоже, я имею в виду миссис Ларкин. Посмотрите на них.

Пуаро проследил за ее взглядом. Голова Хокера склонилась к голове хозяйки. Казалось, он ее утешает. В это мгновение она повысила голос:

– …но я не могу ждать. Мне это нужно сейчас!

Пуаро с легкой улыбкой заметил:

– Женщины… они всегда хотят получить все сейчас, не правда ли?

Но Пэм Грант не ответила. Она опустила голову, пальцы ее нервно комкали твидовую юбку.

– Вы принадлежите к совсем другому типу, чем ваша сестра, мадемуазель… – произнес Пуаро, поддерживая беседу.

Она вскинула голову – банальность вывела ее из себя.

– Месье Пуаро, что за вещество Тони дает Шиле? Что делает ее… другой?

Он посмотрел прямо ей в лицо и спросил:

– Вы когда-нибудь принимали кокаин, мисс Грант?

Она покачала головой:

– О нет!.. Значит, это он? Кокаин? Но ведь это очень опасно?

– Что опасно? – спросила Шила Грант, подойдя к ним со свежим напитком в руке.

– Мы говорим о последствиях приема наркотиков, – ответил Пуаро. – О медленной смерти разума и души, уничтожении всего хорошего и правильного в человеке.

Шила Грант затаила дыхание. Бокал в ее руке дрогнул, и жидкость пролилась на пол.

– Доктор Стоддарт, – продолжил Пуаро, – по-моему, ясно объяснил вам, что именно влечет за собой эта смерть при жизни. В это так легко втянуться – и так трудно от этого избавиться… Человек, который намеренно извлекает выгоду из деградации и несчастья других людей, – это вампир, питающийся плотью и кровью.

Он отвернулся в сторону. И услышал, как за его спиной Пэм Грант сказала:

– Шила!

Потом он уловил шепот, слабый шепот Шилы Грант. Тот был таким тихим, что он едва его расслышал:

– Фляжка…

Эркюль Пуаро попрощался с миссис Ларкин и вышел в прихожую. Там на столе лежала охотничья фляжка рядом с кнутом и шляпой. Пуаро взял ее. На ней стояли инициалы «Э.Х.».

– «Фляжка Тони пуста», – пробормотал сыщик себе под нос.

Он осторожно встряхнул ее. Жидкость внутри не булькала. Он отвинтил крышку.

Фляжка Тони Хокера не была пустой. Она была полной – белого порошка…

VI

Эркюль Пуаро стоял на террасе дома леди Кармайкл и уговаривал девушку:

– Вы очень молоды, мадемуазель. Я убежден, что вы не понимали, до конца не понимали, что делаете вы и ваши сестры. Вы питались человеческой плотью, подобно кобылицам Диомеда.

Шила содрогнулась и всхлипнула.

– Звучит ужасно, если выразить это такими словами, – ответила она. – И все же это правда! Я не понимала этого до того вечера в Лондоне, когда доктор Стоддарт поговорил со мной. Он говорил так серьезно, так искренне… Тогда я поняла, как ужасно то, что я делаю… До этого я думала, что это… о, как выпивка после часа запрета, что-то такое, за что люди готовы платить, а не что-то очень значительное!

– А теперь? – спросил Пуаро.

– Я сделаю все, что вы говорите, – ответила Шила Грант. – Я… я поговорю с остальными, – прибавила она. – Наверное, доктор Стоддарт больше никогда не захочет со мной разговаривать…

– Напротив, – возразил сыщик. – И доктор Стоддарт, и я готовы помочь вам всем, что в наших силах, чтобы вы начали новую жизнь. Вы можете нам доверять. Но следует сделать одну вещь. Есть один человек, которого нужно уничтожить, полностью уничтожить, и только вы и ваши сестры можете это сделать. Именно ваши показания помогут его осудить.

– Вы имеете в виду нашего отца?

– Не вашего отца, мадемуазель. Разве я не говорил вам, что Эркюль Пуаро все знает? Вашу фотографию легко узнали в официальных органах. Вы – Шила Келли, постоянно занимались кражами в магазинах, вас несколько лет назад посадили в исправительное заведение. Когда вы вышли из заключения, к вам обратился человек, называющий себя генералом Грантом, и предложил эту работу – работу «дочери». Он обещал много денег, много веселья и развлечений. А все, что вам придется делать, это познакомить с «веществом» ваших друзей, делая вид, будто вам его дал кто-то другой. Ваши «сестры» участвовали в этом деле, как и вы.

Помолчав, он продолжил:

– Ну же, мадемуазель, этого человека необходимо остановить и осудить. После этого…

– Да, что будет после?

Пуаро кашлянул и ответил с улыбкой:

– Вы посвятите себя службе Богам…

VII

Майкл Стоддарт с изумлением смотрел на Пуаро:

– Генерал Грант? Генерал Грант?

– Вот именно, mon cher. Всю обстановку можно назвать «фальшивкой». Будды, медь из Бенареса, слуга-индус… И подагра тоже! Это устарело, подагра. Только очень старые джентльмены болеют ею, и уж никак не отцы молодых девятнадцатилетних девушек… Более того, я в этом точно убедился. Выходя из комнаты, я схватился за его больную ногу. Этот джентльмен был так взволнован тем, что я ему сказал, что даже не заметил этого. О да, он совершенно фальшивый, этот генерал! Все равно это очень остроумная идея. Английский генерал в отставке после службы в Индии, широко известный комический персонаж, страдающий от печени и вздорного характера, он не обосновался среди таких же отставных офицеров – о нет, он выбрал окружение, слишком дорогое для обычного отставника. Здесь полно богатых людей, людей из Лондона – отличное поле для сбыта товара. И кто заподозрит четырех хорошеньких, веселых девушек? Если что-то выйдет наружу, их сочтут жертвами, можно не сомневаться!

– В чем заключалась ваша идея, когда вы отправились навестить старого дьявола? Вы хотели его напугать?

– Да. Я хотел посмотреть, что произойдет. Мне не пришлось долго ждать. Девушкам был отдан приказ. Энтони Хокер – в действительности одна из их жертв – должен был стать козлом отпущения, а Шила – рассказать мне о фляжке в прихожей. Она никак не могла заставить себя это сделать, но вторая девушка сердито прикрикнула на нее: «Шила!», и та, хоть и заикаясь, произнесла свои слова.

Майкл Стоддарт встал и зашагал взад и вперед.

– Знаете, я не собираюсь терять из виду эту девушку, – сказал он. – У меня есть довольно обоснованная теория насчет криминальных наклонностей подростков. Если вы рассмотрите их домашнюю жизнь, то почти всегда найдете…

– Mon cher, – прервал его Пуаро, – я питаю глубокое уважение к вашей науке. И не сомневаюсь, что ваши теории прекрасно сработают в отношении мисс Шилы Келли.

– И других тоже.

– Возможно, и других. Это возможно. Единственное, в чем я уверен, это в малышке Шиле. Вы ее укротите, никаких сомнений! По правде говоря, она уже и так ест из ваших рук…

Покраснев, Майкл Стоддарт произнес:

– Какую чепуху вы несете, Пуаро.

Подвиг девятый

Пояс Ипполиты

I

Нет последствий без причины, как любит говорит Эркюль Пуаро, – впрочем, не слишком оригинально. И прибавляет, что яснее всего это проявилось в деле с похищением Рубенса.

Он никогда не проявлял большого интереса к Рубенсу. Во-первых, тот не принадлежит к числу художников, которые восхищают Эркюля Пуаро, и потом, обстоятельства этого похищения были совершенно обычными. Он взялся за это дело, чтобы сделать одолжение Александру Симпсону, который считался его другом, – и по собственным личным причинам, имеющим некоторое отношение к античной литературе!

После этого похищения Александр Симпсон послал за Пуаро и выложил ему все свои горести. Этот Рубенс был недавним открытием, до этого не известным шедевром, но в его подлинности не было никаких сомнений. Полотно выставили в галерее Симпсона – и похитили среди бела дня. Это произошло в то время, когда безработные в качестве протеста ложились на уличных перекрестках и проникали в «Ритц». Небольшая их группа вошла в галерею Симпсона и улеглась там с лозунгом «Искусство – это роскошь. Накормите голодных». Послали за полицейскими, все столпились вокруг, охваченные нетерпеливым любопытством, и только после того, как демонстрантов насильно увели представители закона, заметили, что нового Рубенса аккуратно вырезали из рамы и тоже увели!

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело