Выбери любимый жанр

Арейла. Авантюристка - Картур Елена Викторовна - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Что ж делать-то? Вот чую, что с Виритом все не так просто, он как минимум может навести на след преступника, а как максимум все-таки работает на него. Может, мне, конечно, следует плюнуть на это дело, рассказать все королю и вместе с Рашем отправиться домой, пусть они тут сами убийцу ищут. В конце концов, для этого наверняка специальные люди есть, и поопытнее меня. Но… задело меня. Да и за Дерека с Глорией волнуюсь. Я временами та еще эгоистка (да ладно временами, почти всегда), но друзей не бросаю.

К сожалению, идей никаких не было, да и думать следует быстрей, пока Дерек, Глория и король препираются насчет клятвы. Подруга все же настояла на своем, его величество, естественно, полностью поддержал, зато как раз Дерек и уперся, категорически не соглашаясь, чтобы его жена давала подобную клятву. Вот ведь молодец какой! Такая клятва, с одной стороны, полностью обезопасит его от любых враждебных действий жены, а с другой — если они когда-нибудь рассорятся и Глория ему по физиономии даст, не будет ли это сочтено причинением вреда? Это я утрирую, конечно, но все же…

Эх, не о том думаю, мне сейчас совсем иное нужно.

Я посмотрела на мужа. Он в здешних реалиях разбирается лучше, может быть, придумает что-нибудь, о чем я и не догадываюсь?

Раш поймал мой взгляд, чуть заметно подмигнул. И… выступил. По-простому так, по-орочьи.

— Ваш человек оскорбил меня и мою жену, словом и делом. Народ орков подобное не прощает. Я требую поединка.

Ой, как он это не к месту! Я вообще-то совсем не то имела в виду.

Король чуть поморщился, но кивнул. А что ему еще оставалось, если Раш прямолинейно заявил, что народ орков в его лице не простит некромантов? Кому нужна вражда с орками в нынешние непростые времена? Это я могу забыть о назревающей Войне Стихий, поскольку для меня она пока всего лишь слова, не подтвержденные никакими фактами. А местные к этому относятся очень серьезно.

— Капитан Вирит, я вызываю тебя в круг. И пусть выйдет из него тот, кто прав. Прими вызов или умри, как трус.

— Я честно исполнял свой долг и не вижу за собой никакой вины! — Капитан гордо вздернул подбородок.

— Да мне плевать, — равнодушно сообщил ему Раш. — Прими вызов, человек, или я просто порву тебе горло.

И выразительно так оскалился, словно намекая, что горло будет рвать клыками. Тоже мне дикарь выискался.

— Господа, может быть, вы решите свои разногласия позже? — раздраженно оборвал король. — Я, наконец, получу ответы на свои вопросы?

— Точно, — согласилась я. — Капитан, может, покаетесь перед смертью? Вам на том свете зачтется.

— Мне не в чем каяться, — с негодованием отмел мое предложение Вирит. — Я служу честно и не предавал!

Ну, я не ожидала, что он так легко согласится во всем признаться. Даже если он действительно виноват, в чем я уже не совсем уверена. Капитана могли сыграть и втемную. Тогда мы наверняка мало что узнаем, даже если удастся его разговорить.

— Тем более если вам нечего скрывать, ответьте на вопросы. Вы вели себя слишком нагло и самоуверенно в наших покоях, даже когда не нашли доказательств, за которыми пришли. Кто-то пообещал вам, что они непременно будут? Вы обвинили меня и ее высочество в сговоре с целью покушения. Почему нас обеих, а не меня и мужа? Ведь доказательства вы пришли искать к нам. Кто вам рассказал о прошлом Глории? И не говорите, что вы это сами придумали, не того вы полета птица, капитан Вирит, чтобы не знать, чем чревата подобная наглость в общении с высокопоставленными особами. Если только не уверены, что вам за это ничего не будет. Кто вам внушил ложную уверенность в своей безнаказанности? Ответьте, капитан. Если вы ни в чем не виноваты, то поможете поймать преступника. В ином случае хотя бы отомстите подставившему вас подельнику. От поединка вам все равно не отвертеться.

Я надеюсь, что мне удалось говорить достаточно убедительно. Пусть уж хоть что-то скажет, а то умрет без всякой пользы. В том, что Раш этого человека убьет без напряжения, я не сомневалась. Все-таки при прочих равных условиях люди на порядок уступают оркам в силе и скорости реакции. И я сильно сомневаюсь, что в части опыта владения оружием Вирит превосходит наследника княжеского престола.

— Капитан, вам лучше и впрямь честно ответить на вопросы леди Дианы, — поддержал меня Дерек. — Потому что в ином случае, обещаю, лично попрошу, чтобы мой друг убил вас как можно аккуратней, а потом подниму и задам все интересующие вопросы. Но покоя после смерти вам уже не будет.

— Ваше высочество… — Беднягу даже стало немного жаль, хотя мне он и не нравится. Лицо капитана побледнело аж до серости.

— Леди Диана женщина добрая, — оборвал его Дерек, — она верит в вашу невиновность, — (правда, что ли?) — а я нет. Не испытывайте мое терпение. И поторопитесь, я устал.

Король, как ни странно, не вмешивался.

Вирит хмуро молчал с минуту, что-то для себя решая. Но вот в позе капитана что-то меняется, он гордо поднимает голову, расправляет плечи, делает два шага вперед, становясь так, чтобы его видели и король и Дерек. Решение принято, надеюсь, то, которое нам нужно.

— Ваше высочество, я никогда не желал вам смерти и служил честно… — И, не закончив фразу, вдруг хватается за горло, хрипит и падает на пол.

Отец и сын с одинаково хищным выражением лица подаются вперед. Дерек, кажется, на миг позабыл, что ему плохо. Я тоже невольно дергаюсь посмотреть, но мощная рука Раша тянет меня назад. Я не знаю, что там с капитаном, я даже не вижу его лица, но почему-то на сто процентов уверена, что Вирит мертв. Похоже, противник нас переиграл.

Его величество замысловато повел рукой, и у меня волосы на голове зашевелились от жутковатых ощущений. Король же лишь досадливо качнул головой на вопросительный взгляд сына. Дерек раздраженно откинулся на спинку кресла. Эта пантомима была понятна им двоим, но не нам.

— Надо позвать стражу, пусть уберут тело. — Король раздраженно посмотрел на мертвого капитана.

— Шон, распорядись, — велел Дерек.

Хитрый мальчишка, про которого все уже давно забыли, возник словно из воздуха и шустро помчался выполнять приказ учителя.

Я же задумчиво смотрела на капитана и пыталась понять, был ли он все-таки предателем или пешкой? И, наверное, первая заметила, как мертвое тело вдруг пошевелилось.

Несколько секунд я помедлила. Первая мысль в этом случае какая? Показалось. А может, мы ошиблись и он живой? О магии, тем более о некромантии, я вспомнила не сразу.

Следующим среагировал король. Он резко развернулся, словно что-то почувствовал, и в тот же момент мертвое вроде бы тело взвилось в воздух в каком-то едином, совершенно нечеловеческом прыжке, и потому некий темный сгусток, брошенный королем, пролетел мимо, встретился со стеной и распался бессильной дымкой. А слишком резвый покойник, оттолкнувшись от другой стены, в которую врезался в прыжке, рванул прямиком к взвизгнувшей Глории. Бластер прыгнул в руки словно бы сам собой, я даже не успела осознать этого, перед глазами была только подруга, рухнувшая под весом твари, и брызги крови на полу. Три выстрела слились в один, спустя мгновение я отстраненно удивилась, что попала. Все три раза, в голову. И Глорию каким-то чудом не зацепила. В комнате противно запахло паленым мясом и волосами.

Наступившая внезапно тишина ударила по ушам. Замолчала даже Глория. Я только сейчас осознала, какой шум и крики стояли до моего выстрела.

Черт, Глория!

Ринуться к подруге мне не позволил Раш, схватив за шкирку:

— Стоять!

Король точно так же удерживал в кресле Дерека.

— Сам проверю, — сказал Раш, подошел и точным ударом ноги спихнул тело, надеюсь, теперь окончательно мертвое, с подруги. Потом наклонился и осторожно поднял ее на руки.

— Она… — Договорить у меня просто язык не повернулся.

— Живая. Без сознания. И горло.

Да, теперь мы тоже видели. Эта тварь пыталась перегрызть ей горло, чудом не доведя дело до конца, но жуткие следы человеческих зубов и текущая из ран кровь заставили содрогнуться. Какое счастье, что внезапно оживший покойник не отрастил клыков или чего-то похожего, потому раны выглядели кошмарно, но были недостаточно глубокими для немедленной смерти. При мысли о том, какие шрамы от этого останутся, мне стало дурно. Надеюсь, хотя бы Дерек не станет относиться к Глории хуже, иначе я просто перестану его уважать.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело