Классическая Астрология - Бонатти Гвидо - Страница 1
- 1/52
- Следующая
Annotation
Книга является вторым выпуском проекта “Взгляд в прошлое”, дающего читателю возможность познакомиться с древними астрологическими техниками. Это — первая часть перевода одного из самых древних и всесторонних руководств по астрологии.
Гвидо Бонатти
Предисловие Роберта Хэнда
Введение к книге “Liber Astronomiae ”, содержащееся в издании Эрхарда Ратдольта 1491 года
Предисловие переводчика Роберта Цоллера
ПЕРВЫЙ ТРАКТАТ
ВТОРОЙ ТРАКТАТ
Рассуждения Гвидо Бонати из пятого трактата
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
Гвидо Бонатти
Классическая Астрология
Часть I
Предисловие Роберта Хэнда
Этим выпуском серии “Взгляд в прошлое”, Латинский След, начинается осуществление наиболее честолюбивого плана — первый полный перевод книги Гвидо Бонатти “ Liber Astronomiae”, одного из самых старых и всесторонних руководств по астрологии, когда-либо написанных. Мы даже еще точно не представляем, сколько понадобится таких выпусков для завершения этого перевода, но ясно, что их будет не меньше дюжины, и они вполне смогут составить годовой комплект из 12 номеров[1], а то и больше. Но мы не собираемся бросать переводы других работ в Латинском Следе. Перевод “Liber Astronomiae” будет перемежаться с переводами других авторов, пока нс будет выполнен весь. Но читатель, незнакомый с трудом Бонатти, вполне может задать вопрос: а стоит ли единственная работа этого автора таких усилий? Ответом будет решительное: да!
“Liber Astronomiae”, сочинение, известное под различными названиями[2], является, вероятно, наиболее значительным единичным трудом по астрологии, написанным в западной традиции в период между временем Птолемея и эпохой Возрождения. Оно не оригинально и не ниспровергает основ, но это почти полный и исчерпывающий свод понятий западной астрологической традиции, такой, какою она была в определенный исторический момент, вскоре после возвращения астрологии в Европу с мусульманского Ближнего Востока. В сочинении Бонатти собраны мысли, методы и способы работы почти всех известных арабских астрологов средневековья, а также более ранних астрологов, идеи которых сохранились к этому времени.
Сам Бонатти был не просто компилятором. Даже суммируя все известные ему методы, он давал им критическую оценку, основанную на его собственном обширном опыте. Как отмечает Роберт Цоллер (переводчик с латыни на английский язык) в своем “Предисловии переводчика”, если бы Бонатти не был средневековым астрологом, имеющим практический опыт, его работа была бы не столь интересна, несмотря на ее размах; но он был, насколько нам известно, высококвалифицированным астрологом. По мере того как перевод будет осуществляться, читатель ознакомится с примерами его проницательности, особенно в области астрологии войн — темы, недоступной современным астрологам!
Сочинение Бонатти выделяется среди прочих астрологических сочинений еще и тем, что он, автор, говорит, видимо, обо всем, что знает, насколько это возможно было сделать в книге. Он комментирует и описывает практически все аспекты деятельности средневековых астрологов, снабжая их примерами; хотя примеров не так много, как нам бы хотелось, но вполне достаточно, чтобы понять его мысль. “Liber Astronomiae” предназначен для широкого круга лиц: от неопытного новичка до специалиста, достигшего значительных успехов в астрологии . И действительно, одним из наиболее забавных критических замечаний современников в адрес книга было то, что Бонатти обвиняли в слишком понятном изложении основ астрологии, так что даже домохозяйка[3]могла ее выучить. Конечно, предполагалось, что эта домохозяйка могла читать по-латыни! Но такие “домохозяйки” встречались редко.
Как указывает Роберт Цоллер в своем предисловии, работа слишком длинна, чтобы дать приличествующее ей резюме в том небольшом объеме, которым мы располагаем. Одно только оглавление всей книги “Liber Astronomiae” заняло бы около тридцати страниц. Очень часто ее описывают как состоящую из десяти трактатов, но если внимательно просмотреть текст, например, в издании Ратдольта (1491 г.), то разделов там гораздо больше. Причем во введении сам Бонатти сначала описывает книгу как состоящую из шести разделов, а потом разбивает эти шесть разделов на десять трактатов. По-видимому, в делении книги на разделы есть некая степень произвольности, и поэтому в разных списках содержится различное количество разделов в различном порядке.
- 1/52
- Следующая