Выбери любимый жанр

В объятиях повесы - Александер Виктория - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Вообще-то он пытался флиртовать со мной, — сказала Миранда. — Нес какую-то чушь о том, что красивой женщине грешно ходить в уродливых туфлях.

— Боже, только не это! — Клара сложила руки на груди в знак притворного негодования.

— Это не смешно, Клара.

— Да нет, думаю, это как раз было смешно, — возразила Клара.

Миранда несколько мгновений недоуменно смотрела на нее, но потом усмехнулась.

— Ну да, возможно, это действительно было немного смешно, — промолвила она. — Лорд Стилуэлл явно из тех мужчин, которые ждут, что женщина падет к их ногам, как только они посмотрят на нее со своей порочной улыбкой.

— Ого! — Бровь девушки приподнялась. — Так у него порочная улыбка, да?

— Очень хорошо отрепетированная порочная улыбка, — уточнила Миранда. — Бьюсь об заклад, этот человек тренируется перед зеркалом.

Клара рассмеялась.

— Предполагаю, что ты поставила его на место? — спросила она.

— Не слишком многословно, но мне нужно было закончить работу. — Миранда пожала плечами. — Но, вообще-то, он был очень надоедливым, — добавила она.

Конечно, леди Гаррет была резковата с ним, но ей очень хотелось произвести впечатление серьезного и профессионального человека. Не стоило реагировать на его флирт, чтобы виконт не счел ее легкомысленной. Правда, в последние годы она вообще не флиртовала, а если и отвечала кому-то, то без малейшего усердия. Миранде пришла в голову абсолютно нелепая мысль о том, что Стилуэлл мог бы приложить и больше усилий, чтобы привлечь ее внимание. Хотя ей это было безразлично.

— Впрочем, должна отдать ему должное, ведь он не ожидал увидеть перед собой женщину. Мой приезд явно обескуражил его.

Клара нахмурилась.

— У тебя возникли какие-то трудности? — спросила она.

— Нет, трудности возникли не у меня. — На губах Миранды появилась удовлетворенная улыбка. — Он был очень смущен, и мне это понравилось. Мне кажется, что подчинить себе лорда Стилуэлла можно, лишив его уверенности в себе и заставив испытывать некоторую неловкость.

— А мы действительно хотим, чтобы наш клиент испытывал неловкость?

— Этот — да.

— Но все же…

— Мы же не собираемся воссоздать в Фейрборо-Холле Тадж-Махал. Мы дадим ему в основном то, что он хочет. Правда, с некоторыми изменениями, которые улучшат и его жизнь, и его дом. — Миранда на мгновение задумалась. — Все дело в том, чтобы, так сказать, подвести лошадь к воде.

— И что потом? Держать его голову под водой?

— При необходимости. — На лице Миранды появилась мимолетная улыбка, но потом оно стало серьезным. — Но для нас это хорошая возможность, Клара. Над таким большим проектом мы еще не работали. Это могло бы стать моделью нашей работы в будущем! Моделью… модернизации!

— Что возвращает к моему первоначальному вопросу, — настойчиво проговорила Клара, пристально глядя на Миранду. — Лорд Стилуэлл — человек прогрессивный?

— Лорд Стилуэлл…

— Только не говори, что он олух, — перебила ее Клара. — Это мы уже установили.

— Да я и не собиралась, хотя это утверждение заслуживает повторения. Я хотела сказать, что виконт немного старомоден, точнее, он старается казаться таким. Однако надо признаться, что мое мнение основано лишь на его желании воссоздать особняк в его первозданном виде и реакции на мое присутствие. Не исключено, что я ошибаюсь! И тем не менее… — Миранда поморщилась. — Я абсолютно уверена в том, что он тут же отозвал бы свой заказ, если бы только узнал, что проектом занимается женщина. — Она встретилась глазами с Кларой.

— В таком случае нам следует принять меры предосторожности, чтобы быть уверенными в том, что он этого не сделает, — твердо произнесла Клара.

— Именно так и следует поступить, и лорд Стилуэлл сам навел нас на мысль об этом.

— Правда?

— Ну да! — Живот Миранды свело от возбуждения. — Он подал мне отличную идею!

— О, просто обожаю твои отличные идеи! — Наклонившись ближе к Миранде, Клара понизила голос: — Ну не томи же меня! О чем речь?

— Когда я сообщила ему, что Джон умер, лорд Стилуэлл заявил, что хочет потолковать с мистером Темпестом, который, по его мнению, будет работать над проектом восстановления особняка.

— Потому что его именем названа фирма.

— Ну да! — Миранда кивнула. — Не могла же я сказать ему, что никакого мистера Темпеста не существует. Или, во всяком случае, человека с таким именем, которого кто-то видел.

— И что ты ему сказала?

— Я наговорила ему, что мистер Темпест никогда не встречается с клиентами, потому что он немного эксцентричен, считает себя художником, живет в страхе потерять свою музу или что-то в этом роде. Более того, я сказала, что и сама никогда не видела этого человека, это правда.

— И он тебе поверил?

В голосе Клары послышалось недоверие.

— Да каждому моему слову, — заверила подругу Миранда. И, не сдержавшись, она самодовольно улыбнулась. — Поэтому я предлагаю не разубеждать лорда Стилуэлла: пусть по-прежнему верит, что его архитектор — неуловимый мистер Темпест и что…

— И?

— И это самая лучшая часть, — заявила Миранда, наклоняясь к Кларе, решительно глядя ей в глаза.

— Ну так продолжай!

— И нашим будущим клиентам мы будем рассказывать то же самое! — торжествующе договорила леди Гаррет.

— То же самое? — переспросила Клара.

— Ну да, конечно, — быстро проговорила Миранда, слова которой едва поспевали за полетом мысли. — Пока я работала над чертежами, идея, поданная лордом Стилуэллом, постепенно сформировалась в моей голове. И она кажется мне безупречной, я бы даже сказала, гениальной.

— Тогда будь добра объяснить мне, что к чему, — попросила Клара.

— Еще ни разу никто не просил нас назвать имя архитектора. Более того, мистер Кларк выдавал себя за архитектора и не раз приписывал себе нашу работу…

— Твою работу, — поправила ее Клара.

— Работу фирмы, результаты совместных усилий, по сути. Но если мы позволим людям поверить в то, что мистер Темпест — наш главный архитектор, который никогда не появляется в обществе…

— Господи, это же действительно гениально! — воскликнула Клара. Ее глаза широко распахнулись от восторга. — Нам следовало придумать это уже несколько лет назад.

— Поверить не могу, что мы этого не сделали. — Миранда торжествующе улыбнулась. — Если мы сумеем убедить людей в том, что мистер Темпест — наш архитектор, никто никогда ничего не заподозрит.

— Но есть опасность того… погоди-ка! — Клара вопросительно посмотрела на подругу. — А как же настоящий мистер Темпест?

Леди Гаррет пожала плечами.

— А что — мистер Темпест?

— Я бы сказала, что ему это не понравится.

— Он этого никогда не узнает. — Миранда стала перечислять свои доводы, разгибая пальцы: — Ноги этого человека не было в офисе. Джон никогда его не видел. И я тоже его не видела. Кем бы мистер Темпест ни был, в обществе его не знают. Да что там — мы понятия не имеем, кто он такой! Может быть, его имя вовсе не Темпест, откуда нам знать? И сейчас этот человек, как всегда, является молчаливым инвестором.

— Ну да, — кивая, пробормотала Клара.

— А поскольку мы продолжаем ежемесячно выполнять перед ним свои финансовые обязательства, я не вижу причины, которая заставит его вмешиваться или возражать против моей идеи. К тому же, и я считаю это самым важным, единственным условием, при котором мистер Темпест был готов вложить деньги в фирму, не считая наших финансовых обязательств, было упоминание его имени в названии. И это позволяет мне поверить в то, что он не будет против, если весь мир поверит в его архитектурный дар и в то, что он возглавляет фирму «Гаррет и Темпест». Ну, что скажешь? — Миранда затаила дыхание. — Ты согласна?

— Это действительно решит многие проблемы, — задумчиво произнесла Клара. — Наша жизнь стала бы менее трудной, если бы мы могли что-то говорить о мистере Темпесте, чем старательно избегать всех упоминаний его имени.

— Конечно!

— Как бы там ни было, я должна согласиться с тобой. — Клара усмехнулась. — Идея действительно гениальная!

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело