Выбери любимый жанр

Я вернусь за тобой (ЛП) - Хасс Дж. Э. - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Джеймс, ей становится лучше! — воодушевленно кричит Харпер из «Хаммера».

— Это отлично, Харп, — отвечаю я ей на автомате. Но почти все мое внимание сосредоточено на телефоне, который сейчас в моей руке. Потому что он издает вибрирующий звук.

Я нажимаю кнопку разблокировки экрана, и на экране высвечивается оповещение о доставке сообщения.

Секунду спустя я слышу еще один звук вибрации. И не от телефона в моей руке. Я поднимаюсь и направляюсь к «Хаммеру», находя Харпер уставившуюся на телефон, но этот телефон не принадлежит ей, потому что я прекрасно знаю, как выглядит ее телефон.

— Пришло сообщение, — говорит она и смотрит на телефон. Я сглатываю тревогу и сверлю ее взглядом.

— Ну и что в нем говорится, детка? — Если мое сердце начнет стучать сильнее, то оно, скорее всего, взорвется в моей груди. — Скажи мне, что говорится в этом сообщении, Харпер.

— В нем говорится... — Затем она сомневается и, мне кажется, даже меняет свое мнение, потому что, судя по всему, не хочет делиться со мной информацией, она хочет что-то скрыть от меня. — Просто вчера, Джеймс, я получила сообщение... и мне показалось... что оно было от Ника.

— Бл*дь, скажи мне просто, что говорится в новом сообщении?

Она пристально смотрит на телефон в течение пары секунд и не говорит ничего. Я такой нетерпеливый, что просто готов вырвать его у нее из рук, но я не делаю этого. Затем она поднимает на меня свой растерянный и испуганный взгляд, и мое сердце будто пронзают ножом. Она бледная и напуганная.

— «Тук. Тук»... Что это значит, Джеймс?

— Я... я не знаю, — откровенно лгу ей. Я подозреваю, что это может значить... и это конец всему.

— Там гриб... — Она смотрит на сообщение и произносит сдавленным голосом.

— Что? — Мое сердце начинает биться быстрее, когда я оглядываюсь, пытаясь понять, где она увидела гриб. — Что за гриб, детка? Где? — Но затем я внимательно смотрю на ее лицо и вижу, что она смотрит на сообщение на сотовом, что зажат в моей руке.

Телефон выглядит точно так же, как тот, что находится в ее руке.

Я быстро качаю головой.

— Чей это теле...

Но она срывается с места быстрее, чем успевает закончить предложение.

И затем смертельно опасная девушка мчится на меня. Нет не так. Она практически сносит меня, как ненужную преграду, что стоит у нее на пути. Она ударяет меня по грудной клетке и сбивает с ног, устремляясь вперед. Но я не могу отпустить ее к трупу, поэтому резко хватаю ее за лодыжку, она падает, выставляя вперед ладони, пинаясь и издавая дикие крики. Но я крепко ее держу.

Нет никакого шанса, что она снимет этот шлем.

Ни хрена подобного. Потому что если сообщение было от Ника, тогда мертвый парень на земле, вероятнее всего, ее брат!

Глава 14

Харпер

— Отпусти меня! Отцепись, — выкрикиваю я. Мое сердце сжимается в груди. О боже, как же мне больно. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, скажите мне, что я не убила своего брата! Ради всего святого! Пожалуйста, Господи! Я пинаю Джеймса ногами в грудь и это, наконец, дает результат; он отстраняется от силы моих ударов достаточно, чтобы я могла подняться на ноги и подбежать к бездыханному телу. — Ник, Ник, Ник, Ник... — Я продолжаю повторять его имя снова и снова, когда пытаюсь снять шлем с его головы.

Но Джеймс вновь на мне, оттаскивает меня от тела, оборачивая свои руки вокруг меня, пока наваливается на меня всем своим весом и как можно спокойнее говорит мне на ухо:

— Детка, мне нужно, чтобы ты успокоилась, — шепчет он. — Пожалуйста, Харпер, ты должна успокоиться, и тогда мы с тобой вместе посмотрим кто это, хорошо?

— Нет, нет, нет, — произношу я сбивчиво, захлебываясь рыданиями. — Нет! Мне больше ничего не нужно, просто отпусти меня.

— ХАРПЕР, — практически кричит Джеймс, когда опрокидывает меня на землю, прижимая своим телом, затем садится на мои бедра и обездвиживает меня своими ногами. Теперь я не могу просто так скинуть его с себя. Он продолжает говорить со мной спокойным голосом. — Мне нужно, чтобы ты успокоилась, детка! — Он давит на мою грудь всем своим весом. Это тяжело, он тяжелый. Тяжелый достаточно, чтобы заставить меня прекратить говорить, потому что у меня просто больше нет воздуха в легких.

— Прекрати, — я умоляю его. — Я больше не могу! Джеймс! Я не могу дышать.

Он немного привстает, не настолько, чтобы позволить мне свободно дышать, но облегчает давление на мою грудь.

— А теперь слушай меня. Ты сейчас же успокоишься, мать твою, или же я тебя свяжу, пока ты не придешь в себя. — Он вновь вжимает мое тело в землю, затем прижимает свой лоб к моему, и говорит еще раз, в то время как я просто издаю всхлип в ответ. — Ты все поняла?

— Джеймс, — я выдыхаю ему в губы, — мне необходимо знать прямо сейчас. Мне необходимо знать.

— Харпер, проверю я, не ты. — Он приподнимается, чтобы оценить мои следующие действия, как мне кажется. И у меня в голове пульсирует мысль, какой смысл драться из-за того, чтобы пойти посмотреть, кто именно этот труп. Смысла нет. — Ты в порядке?

Я киваю. Потом он поднимается на ноги. Я сажусь и смотрю в никуда, через мгновение чувствую его губы на своих. Кажется, теперь я знаю, какой вкус у поцелуя с привкусом отчаяния. Солнце начинает подниматься, поэтому сейчас уже достаточно светло, чтобы разглядеть некоторые детали: цвет мотоцикла оранжевый. Я вижу волосы, которые выглядывают из-под шлема, я даже могу разглядеть их цвет. Они светлые. Когда это понимаю, я закрываю ладонью рот и прекращаю плакать, потому что на меня обрушивается вся тяжесть произошедшего.

Джеймс хватается за шлем и снимает его. Но шея парня сломана, поэтому голова болтается взад и вперед, отчего я наклоняюсь вперед, и меня тошнит.

— Я не могу смотреть, Господи, я не могу смотреть.

— Не смотри, детка, — говорит Джеймс, пока я кашляю и сплевываю. И затем слышу. — Ох, бл*дь.

Я падаю вперед, прижимаю лицо к песку и начинаю истерически плакать.

— Это он, не так ли? Это он!

И в следующую минуту Джеймс оказывается рядом со мной, он успокаивающе поглаживает мою спину.

— Это не он, Харпер. Это не он.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть Джеймсу в лицо и присаживаюсь, чтобы посмотреть самой.

— Это не он.

Джеймс притягивает меня к своей груди и крепко сжимает в объятиях, оставляя ласковый поцелуй на голове.

— Это не он, детка, но я знаю этого парня.

— А кто он? — Слезы облегчения бегут по моему лицу, и мне приходится стирать их со своего лица.

— Кто-то, кто должен быть давно мертвым.

— Что? — переспрашиваю я, все еще пытаясь осмыслить произошедшее. — Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду... — Джеймс сомневается, и мне понятно, что это не та тема для разговора, которая должна сейчас подниматься. — Я имею в виду...

— Он имеет в виду, — говорит Саша позади нас, — что он убил их всех. Или же он ошибочно полагал, что убил.

Мы вдвоем поворачиваемся и видим, что Саша сидит на заднем сидении и смотрит на то, как Джеймс ласково меня обнимает. Ее лицо все в крови, руки и ноги покрыты глубокими царапинами от поездки с похитителем на мотоцикле через колючие кустарники фукьерий.

— Джеймс, все было подстроено, ты же это понимаешь, — говорит она голосом, который совсем лишен эмоций, холодок пробегается по моей спине и мурашки покрывают заднюю часть шеи. — Я тебе точно говорю, что это была гребаная западня. — На этих словах ее голос срывается, и мое состояние ужаса постепенно улетучивается. Ее губы дрожат, и она начинает рыдать.

Джеймс прижимает меня к себе, не позволяя мне отстраниться, как будто боится, что я могу убежать и бросить его, и мы вместе подходим к девочке.

— Эй, успокойся, это все действие наркотиков. Ты сейчас отходишь от них. Тебе нужно постараться расслабиться.

— Нет, это не наркотики, и ты прекрасно это знаешь. Это... это... — Она замолкает и оглушающей тишине слышно только как она шмыгает носом.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело