Выбери любимый жанр

Проси, что хочешь: сейчас и всегда (ЛП) - Максвелл Меган - Страница 97


Изменить размер шрифта:

97

[23] Площадь Пуэрта-дель-Соль (исп. Puerta del Sol – Солнечная площадь) — центральная площадь испанской столицы, одна из самых известных достопримечательностей Мадрида. В древности на этом месте располагался один из входов в стене, окружавшей Мадрид.

[24] Главное здание на Пуэрта-дель-Соль, построенное по указанию короля Карлоса III в 1768 году для размещения в нем Главного почтамта Мадрида. Бой часов, установленных на башне этого здания, 31 декабря ежегодно оповещает испанцев о начале Нового года. С этими часами связана известная испанская новогодняя традиция — двенадцать виноградин.

[25] Двенадцать виноградин (исп. Doce uvas) — испанская новогодняя традиция. В новогоднюю ночь под каждый из двенадцати ударов часов Дома почты на мадридской площади Пуэрта-дель-Соль собравшиеся там мадридцы и гости испанской столицы, а вместе с ними и вся Испания, наблюдающая трансляцию с площади Пуэрта-дель-Соль по телевизору, съедают по двенадцать виноградин и загадывают двенадцать желаний.

[26] С Новым годом! (нем.)

[27] Испанская торти́лья (картофельная тортилья; исп. tortilla de patatas) — омлет на оливковом масле из куриных яиц с картофелем и репчатым луком. Наряду с паэльей и гаспачо является одним из наиболее узнаваемых блюд испанской кухни.

[28] Мари́енплац (нем. Marienplatz) — центральная площадь Мюнхена, центр пешеходной зоны и одна из главных достопримечательностей центра города.

[29] Хофбройхаус (нем. Hofbräuhaus, «Придворная пивоварня») — известный во всём мире большой пивной ресторан с пивным садом, расположенный в Мюнхене на площади Плацль (Platzl), недалеко от центральной площади города Мариенплац. Открылся в качестве придворной пивоварни баварских герцогов в 1607 году. С 1828 года пивоварня открыта для свободного посещения. Сегодня Хофбройхаус пользуется популярностью у многочисленных иностранных туристов и среди местных жителей как одна из достопримечательностей Мюнхена.

[30] Вообще в ресторане предлагают три сорта немецкого пива: старейший сорт «Hofbräu Dunkel» (тёмное мюнхенское пиво низового брожения крепостью 5,5 %), хель «Hofbräu Original» (светлое мюнхенское пиво низового брожения крепостью 5,1 %), «Münchner Weiße» (пшеничное пиво верхового брожения крепостью 5,1 %) — все производства пивоварни «Хофброй Мюнхен» (нем. Hofbräu München), поэтому что там пили Джудит с Мартой остается загадкой. Может быть знающие товарищи нас поправят?

[31] Леберкезе (нем. - leberkäse) – мясной хлеб, приготовленный из свинины, говядины и шпика, перемолотых в миксере с добавлением специй, и запеченных в духовке.

[32] Имеется в виду песня Давида ДеМарии “Que Yo No Quiero Problemas” (пер. с исп. «Мне не нужны проблемы»)

[33] Максимилианштрассе (нем. Maximilianstraße — «улица Максимилиана») — одна из четырёх главных улиц Мюнхена. Названа в честь короля Баварии Максимиллиана II, по указу которого началось строительство. Максимилианштрассе — одна из самых дорогих улиц Германии. На ней расположено множество торговых точек известных брендов, бутики и ювелирные магазины.

[34] Строки из песни Лорин “Euphoria”

Эйфория,

Вечный шедевр,

Бьющаяся в моем сердце любовь,

Мы летим вверх, вверх, вверх… (англ.)

[35] Кимбара кимбара кума кимбамба.

Кимбара, кимбара кума кимбамба

Ай, если хочешь наслаждаться, хочешь танцевать. Сахар!

Кимбара кимбара кума кимбамба

Кимбара, кимбара кума кимбамба. (исп.)

[36] (исп., лукуми – Красные губы), песня Селии Крус

[37] (англ. – Лей слезы по мне)

[38] (англ. – Поцелуй с глупцом)

[39] (исп. – «Так»)

[40] Кайпири́нья (порт. Caipirinha) - популярный бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы (традиционной водки из сахарного тростника), лайма, льда и тростникового сахара.

[41] Песня в исполнении Луиса Мигеля “Sabor a tí” (исп. «Твой вкус»)

Мы так долго наслаждаемся этой любовью,

Наши души стали так близки,

Что я храню твой вкус,

А ты мой.

[42] Оттуда же.

Тысяча лет пройдет, а может и больше.

Я не знаю, бывает ли любовь вечной.

Но и здесь, и там ты всегда будешь чувствовать во рту

Мой вкус.

[43] “Highway to Hell” (англ. – «Шоссе в ад»)

Жить легко, жить свободно

Сезонный билет в один конец

Ничего не просить, оставь меня в покое

Принимая все, что встречается на пути.

[44] англ. «Ты мой солнечный свет»

[45] англ. «Все»

[46] Энди и Лукас – популярный испанский дуэт, исполняющий музыку в жанре фламенко-поп

[47] Песня в исполнении дуэта «Энди и Лукас» “El ritmo de las olas” (исп. «В ритме волн»)

Я подарю тебе небо, полное звезд, подарю целую жизнь,

в которой ты будешь счастлива рядом со мной.

Я хочу, что бы ты знала…, ле-ле-ле.

[48] «Blue Moon» (рус. Голубая луна) — американская песня, написанная в 1934 году композитором Ричардом Роджерсом на слова Лоренца Харта. В разное время песню исполняли Билли Холидей (1950), Элвис Пресли (1956), Фрэнк Синатра (1961), Боб Дилан (1970), Тони Беннетт и Элла Фицджеральд (1973), Род Стюарт (2004) и др.

[49] Строки из песни «We Are the Champions» (рус. Мы — чемпионы) британской рок-группы Queen из альбома «News of the World». Это одна из известнейших песен группы, ставшая спортивным гимном болельщиков по всему миру.

Мы чемпионы, мой друг,

О, мыыыыыы (англ.)

97
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело