Выбери любимый жанр

Коварные связи (ЛП) - Джастис А. д. - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Что случилось? — спросил он, с выражением беспокойства.

— Мы можем уехать отсюда? Я расскажу тебе все по дороге, — ответила Чейз, находясь все еще под впечатлением от прошедшего дня. — Я просто хочу подальше уехать от этого места.

Бул спокойно вырулил, влившись в поток на автостраде, весь его вид говорил о полном спокойствии. Он понял по ее глазам, морщинке на лбу, и тембре голоса, было что-то не так. Первое, ему стоило увезти ее в безопасное место и убедиться, что с ней все в порядке. А второе, он найдет и убьет тех, кто посмел угрожать ей.

— Расскажи мне, что произошло, — спокойно произнес Бул. — Наши ничего необычного не увидели и не услышали, наблюдая за тобой в течение дня.

— Сегодня целый день в офисе находился парень со склада. Раньше он никогда не работал в офисе. Но весь день он буквально следовал за мной по пятам. Он открыто наблюдал за мной, слушал все мои разговоры, и у меня от него просто мурашки ползли по коже! От него на самом деле исходили какие-то очень страшные и неприятные вибрации, — объяснила Чейз.

— Ты сможешь мне его показать, когда мы доберемся до дома? Я попрошу Брэда прокрутить запись, и мы найдем его. Возможно, он сможет окзаться не плохой наводкой в данном деле, — заверил он.

— Надеюсь, ты прав. Я готова все это закончить! Не знаю, как ты справлялся с таким напряжением столько времени.

— Обучение, детка. У меня было много тренировок, чтобы подготовиться к выполнению заданий. Они меня и научили, как бороться с напряжением в данных ситуациях. Ты молодец. Ты была нашими глазами и ушами всю неделю, — ответил он с улыбкой, которая давала ей понять, что он действительно был впечатлен ее результатами.

— Теперь ты такой милый, — шутливо пожурила его Чейз.

— Никто никогда не обвинял меня в этом, — рассмеялся Бул. — Мне нужно заскочить в супермаркет, если ты не против?

— Конечно, нет, я с тобой.

Бул и Чейз двигались по продуктовому магазину, выбирая вместе продукты, как будто это являлось обычным делом. Чейз на самом деле наслаждалась его компанией, узнавая еще лучше Колтона Ланьер, мужчину, прячущегося за фасадом непоколебимого Була. Она поняла, что у него доброе и золотое сердце, которое он охраняет стенами в милю шириной.

Пока они двигались по огромному пространству стоянки, разговаривая и наслаждаясь обществом друг друга, Бул обнял и притянул ее поближе к себе. Случайное движение казалось таким естественным, и таким интимным, одновременно. Публичные проявления чувств не были в манере Була, но он и так пошел на очень многие уступки относительно Чейз.

Странный звук привлек внимание Була, моментально он посадил Чейз на передний капот стоящего автомобиля, а сам юркнул между припаркованными машинами. Черный, полноразмерный внедорожник чуть не сбил их с ног, проехав вперед несколько метров, остановился и из него вышло четверо мужчин, говорившись по-испански.

— Куда они подевались? — спросил первый.

— Я видел, как они юркнули к вон тем машинам, — ответил второй.

— Их надо найти, а его убить. Ее приведите ко мне… живой, — приказал последний.

«Только через твой труп, — подумал Бул. — Можно считать, что уже минус один».

Бул вел за собой Чейз по стоянке, петляя между машинами, пригибаясь к земле, чтобы оставаться незамеченными. Он запомнил мужчин, готовых его остановить, но присутствовал еще один, которого он не видел. Четверо вышли из внедорожника, но он видел только троих. Бул и Чейз спрятались за другой автомобиль, и он увидел четвертого.

Бул остановился как вкопанный, все приобретенные навыки на время оставили его. Он не мог дышать, не мог обдумать, чтобы принять решение. Он не мог даже заставить себя начать двигаться. Он чувствовал Чейз, стоящую рядом, сжимая мертвой хваткой ее руку, которая что-то тихо шептала ему, но он даже не мог разобрать что.

Когда мужчина обернулся, Бул поднялся во весь рост и открыто уставился на него. В течение нескольких секунд, Бул был придавлен к земле, и послышались выстрелы. Большое тело прикрывало его, кто-то орал в ухо, но он не мог понять. Он попытался освободиться, но было бесполезно.

— Бул, черт побери! Хватит уже! Какого хера ты делаешь? Пытаешься себя убить? — Шадоу орал во все горло.

— Отвали от меня, чувак! —заорал Бул в ответ, наконец, обретя способность говорить.

— Не смей делать этого, мужик. Я предупреждаю тебя, — снова зарычал на него Шадоу.

Чейз понятия не имела, что произошло, но слова Шадоу вызвали только гнев у Була. Шадоу наконец кивнул и ослабил свой захват.

Именно в этот момент появился Рэбель.

— Они уехали, но я запомнил номер. Возможно машина украдена, но мне кажется, что это не так. Давайте выясним с кем мы имеем дело.

Бул переводил взгляд с одного на другого. Сжав челюсть, у него даже скрипели зубы, напрягшись всем телом, пытаясь сдержать свой гнев. Его лицо стало свекольно-красным, а глаза горели яростью… весь вид не сулил ничего хорошего.

— Какого хера, вы здесь делаете? — сорвался Бул.

— Ты хочешь спросить, какого черта мы спасли твою задницу? Мы делаем нашу гребаную работу, — ответил Шадоу обманчиво спокойным и тихим тоном. — Ты только что почти сам не был убит и Чейз тоже. Что происходит?

— Ничего, — соврал он.

— Не корми нас дерьмом, парень. Мы все видели, и были на местах, чтобы прикрыть вас. Если бы ты не встал, мы могли бы поиметь этих придурков, — ответил Рэбель.

— Бл*дь! Ты прав… ты прав, хорошо? Я облажался. Давайте убираться отсюда, — произнес Бул, вдалеке послышался вой сирен.

Кто-то видно позвонил в полицию, а он был не готов разговаривать с копами. Он решил позвонить из офиса «Стил Секьюрити» и проинформировать их о ситуации. Сейчас у него были более неотложные дела, чем это.

Бул ехал к своему дому, крепко вцепившись в руль руками. Все его тело было напряжено, глаза прикрыты темными очками. Чейз заметила, что он ни разу не повернул голову в ее сторону. Он определенно был в своем собственном мире и не хотел, чтобы его беспокоили. Она готова была предоставить ему время и пространство, понимая, что ему все же придется ответить на заявления его друзей — Шадоу и Рэбеля.

Припарковавшись, он громко выдохнул и повернулся к ней. Его лицо ничего не выражало, но она поняла, что если увидит его глаза, то в них будет паника. Медленно она потянулась и сняла с него очки и то, что она увидела, разбило ее сердце. Это был не гнев, не ярость. Она увидела боль, неприкрытую отчаянную боль… Бул был настолько уязвим, что ему было очень больно.

— Поговори со мной, Колтон. Скажи мне, что произошло, — тихо попросила она.

— Своими действиями, я мог бы убить тебя. Прости, Чейз. Если ты захочешь, чтобы Рэбель или Шадоу стали опекать тебя, я не буду винить тебя за это, — ответил Бул.

— Чт… Что? Конечно, я не хочу, чтобы они опекали меня, — пытаясь сдержать смятение, ответила Чейз с разочарованием и болью в голосе. Она поняла, что он не отдает себе отчет, как со стороны звучат его слова. Она не хотела говорить ему о своих страхах и неуверенности, сейчас было явно не время.

— Колтон, что бы там не случилось, я не оставлю тебя. Я не доверяю никому, кроме тебя. Кроме того, они однозначно подумают, что со мной на самом деле что-то не так, поскольку мне придется спать с ними в одной кровати, так как я боюсь спать одна, — она попыталась немного пошутить, заставив Була улыбнуться и понять, что он не один.

Ее план сработал — он улыбнулся еле заметной полуулыбкой, пройдясь мозолистым пальцем по ее щеке.

Только через их труп, Чейз, — возразил он.

— Мой, Бул, — рассмеялась она, не привыкнув называть его прозвищем, но сейчас, она решила напомнить ему о его жесткой стоической стороне жизни.

Он ухмыльнулся:

— Я дам тебе Була позже ночью.

— О, Бул вернулся, дамы и господа!

Улыбаясь, он покачал головой. Бул не мог поверить, с каком скоростью менялись их отношения, но ему пришлось признаться самому себе, что был благодарен ей за это. Она стала для него глотком свежего воздуха в его залежалом мире. Осознав, насколько неинтересное и безжизненное существование раньше у него было, он вдруг не хотел больше такой жизни.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело