Духовное судно (СИ) - Я Тиу Данг - Страница 3
- Предыдущая
- 3/191
- Следующая
«Молодой мастер Фен, умоляю вас, отпустите мою Сяо Ю Эр. Ей всего четырнадцать лет, она все еще очень юна. Пожалуйста, помилуйте и пощадите ее. Я буду преклоняться, и молиться за вас каждый день. Молодой господин Фен, умоляю вас…»
Молодой господин был негодяем в этом городе, не было ничего, чего бы он не сделал. Носил самую лучшую одежду, принуждал молодых девушек среди бела дня, забирал их домой и растлевал их. Много девушек было опорочены его руками.
Этот молодой господин Фен был подонком из подонков, сволочь, каких поискать.
Но, нельзя недооценивать связи его семьи. Она могла взывать дождь и ветер в городе Спирит Стэйт. Даже, несмотря на то, что все были крайне возмущены, никто не смел сказать и слова. Лучшее что они могли сделать — это избегать его.
В Спирит Стэйт, звука трех слов «молодой господин Фен» было достаточно, чтобы напугать молодых девушек до слез.
«Этот старик действительно хочет умереть. То что твоя внучка была выбрана молодым господином Фен это ее большая удача, если она сможет сегодня ублажить молодого господина, то она может быть горничной в нашем доме. Если не сможет, то завтра мы продадим ее в бордель Син Хуа, где она станет сукой для совокупления тысячи мужиков.»
Снаружи вошло двое слуг. Оба были одеты в черную униформу и выражениями лиц диких тигров.
Они стали смеяться и пинать старика, обездвижив его на земле.
«Нет! Сяо Ю Эр всего лишь четырнадцать, если бордель Син Хуа купит ее, то она там умрет».
Седой старик снова начал раболепствовать, его лоб, распухший от ударов, теперь был окрашен красным его кровью.
Бордель Син Хуа был самым крупным борделем в городе Спирит Стэйт, и он же был самым мерзким местом. Даже девственниц, которые были проданы в бордель, заставляли работать, по крайней мере, десять раз в день. Чем красивее девушка, тем быстрее она умирала.
Это грех мужчин! Каждый мужчина желает красивых женщин; и кого волнуют деньги?
* * *
Если его внучка была бы куплена борделем Син Хуа, тогда вся ее жизнь была бы разрушена.
Старик смотрел на свою внучку, растлеваемую молодым господином Фен на постели. Его боль и беспомощность невозможно описать словами. Его сердце разбито, он хотел покончить с собой, но не мог оставить свою внучку одну.
«Чтоб тебя, старик! Ты смеешь прервать хорошее времяпровождение нашего господина? Я забью тебя до смерти».
Мускулистый слуга выпнул старика за дверь, его лицо было покрыто кровью.
«Молодой господин, продолжайте, не беспокойтесь об этом старике. Мы о нем позаботимся. Хаха!»
Двое слуг подмигнули Фен Фей Юн и хитро ухмыльнулись. Они вышли и закрыли дверь, унося старика подальше, с намерением избить того до смерти.
Снаружи, их шаги становились тише и тише, и голос старика стал слабее.
«Молодой господин Фен, пожалуйста, пощадите моего дедушку, я сделаю все, что вы пожелаете!»
Сяо Ю Эр взволнованно плакала и умоляла Фен Фей Юн. Ее руки закрывали грудь, но ее элегантные бедра больше не были закрыты, показывая готовность к его действиям, чтобы он пощадил её деда.
В этот момент она была похожа на потерявшуюся овечку, сдающуюся злому волку. Ее тело как будто показывало — если хочешь съесть меня, тогда ешь!
Это заняло некоторое время, но Фен Фей Юн наконец пришел в себя и разобрался в своих воспоминаниях. Маленькая девушка, раздетая им, была Сяо Ю. Она и ее дед Луо жили и поддерживали друг друга в маленьком чайном магазине, расположенном в аллее.
Сегодня, Фен Фей Юн и двое его слуг увидели Сяо Ю, работающую в чайном магазине. Ей было всего четырнадцать, но ее молодость и милое лицо привлекли молодого господина Фен.
Когда наступила ночь, молодой мастер Фен пошел к дому старика Луо. Они ногами выбили дверь с петель и забрали Сяо Ю. Такое было проделано много раз, так что он уже знал последовательность. Прежде чем кто-либо узнал, Сяо Ю уже была под ним раздетой.
В этот момент душа Фен Фей Юн врезалась в тело молодого господина Фен и их души слились воедино.
Именно поэтому он находился в этой неловкой и непростительной ситуации.
Как единое целое, остались высокомерие и похоть молодого мастера Фен, но сознание и нравы Фен Фей Юн контролировали тело.
«Молодой господин Фен, пожалуйста, найдите милость в своем сердце и пощадите моего деда!»
Сяо Ю Эр продолжала умолять.
Она закрыла глаза, ожидая прихода кошмара. Она говорила себе не кричать, даже если будет больно. Но, после ожидания, которое казалось вечностью, она не почувствовала какого либо нежелательного насилия и ее тело стало легче. Фен Фей Юн, который сначала был на ней, уже сошел с постели; накидывая одежду, как будто он уже закончил дело.
Разве в первый раз не должно быть больно?
Это было, когда я не заметила? Он уже проделал со мной все, что хотел?
Сяо Ю Эр не могла ничего поделать, кроме как снова тихо прорыдать: «Молодой господин Фен, так как вы уже успешно овладели мною, вам следует отпустить моего деда».
«Что?»
Фен Фей Юн чуть не упал на пол, и затем разозлено разъяснил: «Открой глаза и присмотрись, ущипни себя, если надо. Очнись от своего заблуждения. Если б я проделал с тобой все что хотел, я боюсь у тебя бы не было сил сейчас разговаривать».
Сяо Ю Эр была ошеломлена, но тот же момент почувствовала облегчение, зная что ее достоинство было все еще в безопасности. Тем не менее, она была удивлена, почему он не совершил жестокое деяние. Это требовало дополнительного обдумывания.
Фен Фей Юн покачал головой, не зная, что она думала в своем сердце. Он открыл дверь и направился к своим слугам.
Лучше чтобы этот старик не умер, иначе, после реинкарнации я буду известен как тот, кто издевался над стариком. Как мне двигаться дальше после этого?
Сяо Ю Эр, закутанная в простыни на постели, озадаченно смотрела как спина Фен Фей Юн исчезает из вида. Появилась ли внезапно совесть у злого человека? Нет, нет ничего дурного, чего бы он ни сделал, отчего же он нас пощадил? Это должно быть потому, что я не удовлетворила его ранее; может быть так, что он может продать меня в бордель Син Хуа, как девственницу, за большую цену?
Даже, несмотря на то, что она была напугана и обеспокоена за свое будущее, она быстро натянула одежду, которая была в комнате, и выскользнула наружу. Ей хотелось найти дедушку и убедиться, что он все еще жив.
Фен Фей Юн пошел к дому старика Луо. Он прибыл на старый двор с развалившимися стенами и булыжниками в углу. Похоже, что эти двое жили трудной жизнью. Только юная девушка и ее дед, полагающиеся друг на друга, чтобы выжить.
Толпа окружила маленький дом во дворе. Они шептались о событиях, которые только что произошли.
«Произойдет убийство, два человека из семьи Фен собираются избить старика Луо до смерти.»
«Почему ты такой громкий? Разве ты не знаешь, что виновный это молодой господин из семьи Фен? Если ты придашь этому большое значение, семья Фен найдет тебя».
«Где его внучка?»
В темноте, люди факелами осветили двор старика Луо.
Слуги Фен вытащили старика Луо в центр двора, посмотрели на всех бедных простолюдинов и сказали: «Старик Луо не отличал хорошего от плохого, он посмел перечить нашему молодому господину. Должны ли мы позволить ему жить в этом мире?»
Глава 2: Сокровище праведного святого, часть I
Толпа окружила маленький дом во дворе. Они шептались о событиях, которые только что произошли.
«Произойдет убийство, два человека из семьи Фен собираются избить старика Луо до смерти».
«Почему ты такой громкий? Разве ты не знаешь, что виновный это молодой господин из семьи Фен? Если ты придашь этому большое значение, семья Фен найдет тебя».
«Где его внучка?»
В темноте, люди факелами осветили двор старика Луо.
Слуги Фен вытащили старика Луо в центр двора, посмотрели на всех бедных простолюдинов и сказали: «Старик Луо не отличал хорошего от плохого, он посмел перечить нашему молодому господину. Должны ли мы позволить ему жить в этом мире?»
- Предыдущая
- 3/191
- Следующая