Выбери любимый жанр

Второй шанс (СИ) - "Arvinta" - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

— Могу, но зачем? — невозмутимо заявляет Саске, ловко подцепляя кусочек рыбы с тарелки и поднося ее к моему рту.

— Саске, ему просто завидно, — ехидно заявляю я, прекрасно видя, что остальные стараются не смотреть в нашу сторону. Впрочем, сами виноваты, ибо по-другому уйти от вопросов не получается.

— Наруто, — прервал уже намечающуюся перепалку Кагами-сан.

— Да? — мгновенно становлюсь серьезной, смотря в сторону Учихи-старшего, честно-то говоря, я его опасаюсь, слишком много знает и еще больше понимает, правда, он мне не враг, но вот не выходит у меня рядом с ним расслабиться.

— Ирьенины, которые должны были снять с нас повязки, запаздывают, — негромко сообщил мне Кагими-сан. — Однако, мне передали, что ты вполне компетентна для этого. Не проверишь?

— Хорошо, — согласилась я, понимая, что отказать не могу, да и смысл? — Тогда Шисуи-сана и Итачи-сана, я посмотрю после завтрака, вас после ужина, — хмыкаю и ехидно добавляю, — ну, а Саске тоже вечером.

— Я уже восстановился! — возмутился мой жених.

— Вот поэтому и потерпишь до вечера, — отрезала я, — или ты думаешь, что я не знаю, что ты повязку еще вчера снимал? Хоть бы со мной посоветовался! А что бы было, если бы ты сделал это на солнечном свете?

— Ну, я же не вовсе идиот, — недовольно буркнул Саске.

— Да? А то, что на повязки фуин нанесен, который свет не пропускает, а значит и понять в хорошо освещенном месте или в полутемном ты находишься у тебя возможности нет… — начала возмущаться я.

— Ну, все же обошлось, — пожал плечами мой суженный, которого мне резко захотелось придушить. — К тому же ты при мне выставляла яркость освещения, и я просто знаю, что везде полутень.

— Мог бы хотя бы меня позвать, — обреченно вздыхаю прекрасно понимая, что он не чувствует за собой вину, значит и давить на его сознательность смысла нет никакого, просто проигнорирует.

— Снимешь сейчас? — задал он мне вопрос, который только подтвердил то, что меня не слушали.

— Нет! — рыкнула я и резким движением положила руку ему на глаза, короткое сканирование показало, что вчерашняя выходка не прошла для него даром и глаза по-прежнему излишне чувствительны. Именно поэтому без зазрения совести меняю строение печатей на повязке, теперь без моего желания он ее не снимет, давно нужно было это сделать. — Теперь точно от нее без моего разрешения не избавишься!

— Эй! — искренне возмутился не ожидавший подобного Саске.

— Смирись, отото, — вмешался в нашу перепалку Итачи. — Во-первых, она права, а во-вторых… во-вторых, смотри пункт первый.

— Ни-сан! — возмущенно вскинулся в его сторону мой суженный.

— Твои глаза еще слишком чувствительны, это будет тебе уроком, — хмыкаю я и быстро поднимаюсь на ноги, коротко бросая через плечо остальным. — Шисуи-сан, Итачи-сан, когда освободитесь, найдете меня, я буду в тренировочном зале.

— Мы уже свободны! — хором заявили мне парни.

— Хорошо, тогда пойдемте в лазарет, — довольно улыбаюсь, имея ввиду ту комнату, в которой мы очнулись и которая оказалась далеко не единственной, вообще убежище оказалось огромным и продуманным, его явно делали во времена расцвета Клана Учиха и оно было рассчитано человек на двести, а не на пятерку путников. Затраты чакры на поддержание ее жизнедеятельности были соответствующими, благо напитать накопители помог Курама и остальные бодрствующие биджу. В противном случае, я бы превратилась в камень от пропускания такого количества природной энергии, хотя и так пришлось еще сутки лечить чакроканалы, ибо они едва выдержали такое количество чакры, что пропустила за небольшой промежуток времени. Ну, лень мне было стоять пару суток, вот и рискнула, что уж поделать? Это потом поняла, как сглупила, но что-либо делать уже было поздно.

— Как скажешь, Наруто, — донесся мне в спину спокойный голос Итачи и, даже не поворачиваясь, я поняла, что они тоже встали и последовали за мной на выход. Хм… кажется, я сама себя загнала в ловушку, ибо мне придется остаться с ними наедине и кто знает сколько вопросов они мне зададут?

— Что ты паникуешь? — внезапно раздался рычащий голос Курамы. — Заставить тебя говорить они все равно не смогут.

— Ты прав, — согласилась я, мгновенно успокаиваясь, все же Рыжий прав, заставить меня говорить они не смогут. — Прошедшего тропою мудреца не берет даже Тсукуеми.

— Я бы не был так категоричен, — послышалось насмешливое фырканье со стороны Шукаку, — но в силе воли ты определенно выиграешь.

— Это уже неплохо, — нисколько не обидевшись на замечание Тануки, заметила я и, поняв, что уже подошла к нужной комнате, добавила. — А сейчас не мешайте, все же глаза нежный орган.

— Особенно у Учих, — недовольно дополнил мои слова Курама, но я решила его проигнорировать. Нет, я понимаю, почему он их не любит, но это не меняет того, что я от них ничего плохого не видела, в свое время их патрули в том Мире меня даже спасали, пока они были.

— Кто первый? — поспешно оборвав свою последнюю мысль, интересуюсь у парней, заходя в лазарет и подходя к небольшому столику, на котором лежали нужные мази и были поставлены специальные капли для глаз.

— Я, — первым на мое удивление вызвался Итачи, я-то думала, что он захочет со мной переговорить в одиночестве, поэтому станет вторым… ну, ошиблась, с кем не бывает? Впрочем, я быстро взяла себя в руки и просто взяв его под руку подвела к стулу.

— Сядь, мне так будет удобней, — позволяя ему нащупать посадочное место, пояснила я.

— Хорошо, — согласный кивок и тот послушно присаживается, а я просто кладу ему на глаза руку, привычно активируя диагностическое дзюцу. Пара секунд и я сменяю его на лечебное. Нет, с его глазами было все в порядке, по-крайней мере лучше, чем я недавно видела у Саске, но я решила, что стоит немного перестраховаться.

— Вот и все, — убираю руку и начинаю снимать повязку. — Шаринган до завтра использовать не стоит, — подхожу к столу и беру заранее расставленные тут баночки с каплями. Состав их я не знаю (точнее знаю, но весьма приблизительно), но мне известно, что именно их используют после долгого использования додзюцу, — как пользоваться каплями тебе известно.

— Да, — соглашается со мной Итачи, с непривычки сильно щурясь и постоянно моргая. Мда… а я еще рассчитывала, что приглушенный свет лазарета им проблем не принесет, видимо они слишком долго носили повязки и отвыкли от света.

— Следующий, — кивнув, заявляю я, с намеком смотря на не торопящегося вставать братишку моего суженого.

— Конечно, — Итачи плавно встает и его место занимает Шисуи, а я буквально затылком ощущаю его внимательный взгляд, направленный на мои руки. Нет, я, конечно, понимаю, что золотистый цвет техник смотрится необычно, но зачем настолько внимательно-то смотреть? Я же шиноби и у меня в крови желание избавиться от навязчивого внимания.

— Вот и все, — закончив с проверкой и лечением, снимаю с Шисуи повязку, чтобы в следующее мгновение столкнуться с алым взглядом и ощутить, как меня выкидывает в мое собственное подсознание. Чувствую, что могу сопротивляться воздействию, но не знаю, как это отразится на кузене Саске, поэтому не сопротивляюсь, только усилием воли корректирую точку появления. Так, к примеру, я сваливаюсь на голову Кураме, причем в прямом смысле, но думаю, он не в обиде.

— Наруто, выходи, мы хотим только поговорить, — проходит меньше минуты, прежде чем в большой полутемный зал перед открытой клеткой входит Шисуи и… Итачи? Эти идиоты на меня двойное гендзюцу решили навесить?

— А я говорил, чтобы ты не доверяла Учихам, — громовым голосом заявил Курама и полутемный зал резко перестает быть таковым, вернее первыми вспыхивают специально прикрытые алые глаза, а уже потом вся шерсть, вырисовываются девять хвостов за спиной и жуткий оскал, одновременно по рецепторам бьет чудовищная КИ и оба моих незваных гостя напрягаются, а в глазах вспыхивает Мангекю. Похоже, они собрались драться до конца, попутно вытягивая из чьих-то подлых лап невинную меня.

87
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Второй шанс (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело