Выбери любимый жанр

Зигзаг судьбы (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Мужчина поставил ларец на маленький столик у дивана, открыв ее, достал кольцо из серебристого металла и большим прозрачным камнем.

- Это подойдет? – герард протянул мне украшение. Я взяла его и надела на правый средний палец, кольцо было мне большим, но как только оно оказалось на пальце, сразу уменьшилось до нужного размера. Я ахнула.

- Спасибо, - тихо поблагодарила я, - очень красивое, безусловно, подойдет.

- Спасибо, Тео, выручил Полю, а то я переживаю за ее безопасность, особенно в ментальном плане, - Сюзи взяла меня за руку и мы вышли из апартаментов хозяина замка. Герард так ничего больше и не сказал, только хмуро посмотрел нам вслед.

***

Через полчаса мы оказались около королевского замка. Я взглянула на величественное здание и ахнула. Такой красоты я еще не видела, наверное, герард специально открыл портал на улицу, а не внутрь замка, чтобы я смогла увидеть это великолепие снаружи. Замок был выстроен в форме квадрата, в каждом углу была воздвигнута башня с караульной площадкой на крыше. Внутри квадрата было пустое пространство, наверное, там располагался внутренний дворик. На каждой стороне квадрата возвышалась черепичная крыша с тремя шпилями, переливающихся красным золотом в закатных лучах солнца. Мы поднялись по широкой лестнице по главному входу. Нас встречали стражники в доспехах, взглянув на герарда, они без промедления пропустили нас внутрь. Я с любопытством рассматривала богатое убранство помещений, по которым мы проходили. Подошли к открытой массивной двери. Дворецкий, заметив нас, торжественно произнес:

- Герард Теоррен од Лонскот, гэролл Элдрю од Лонскот, гэроллина Сюзари од Лонскот и почетная гостья гэроллина Полина Рыжова.

Проникшись звучным голосом глашатая, я гордо вскинула подбородок и вступила в бальный зал. Вот это да! Мы оказались во внутреннем дворике замка, я с удивлением рассматривала балконы, утопающие в зелени, по периметру гирляндами висели многочисленные магические световые шары, переливаясь разноцветными всполохами. Народу уже собралось много, я заметила несколько знакомых лиц. Вдруг женский мурлыкающий голос выдернул меня из созерцания дворцового великолепия.

- Тео, здравствуй! – перед нами появилась высокая русоволосая девушка с карими глазами в шикарном красном платье, она презрительно взглянула на меня. – Дорогой, я так рада видеть тебя, - промурлыкала эта подозрительная дама.

- Виллора, вижу, и тебя не забыли пригласить, - равнодушно ответил герард, без приветствия.

Ага, так вот ты какая, бывшая пассия герарда. Красивая зараза, отметила я про себя. Девушка хотела прильнуть поближе к мужчине и обнять его за шею, но тот мягко убрал ее руки подальше от себя.

- Виллора, соблюдай приличия, ты на королевском балу, - напомнил маг собеседнице. Та сделала шаг назад, держа при себе руки. Она еще раз пристально посмотрела на меня, заметив мои драгоценности, лицо ее скривилось в ухмылке.

- Так это и есть твоя почетная гостья?! – она негромко фыркнула. Я почувствовала, как кольцо на пальце стало теплым и продолжало нагреваться. Подняв руку и взглянув недоуменно на кольцо, я увидела красные искорки в камне. Герард услышал мои ахи, кинул взгляд на кольцо.

- Виллора, ты забываешься! – гневно прошипел он. – Немедленно прекрати!!

Та лишь ухмыльнулась:

- Узнаю твою защиту. И что ты только нашел в этой рыжей иномирянке?! - напустив равнодушие, девушка развернулась и ушла в другой конец зала. Кольцо остыло, так это она пыталась на меня магией воздействовать? Вот стерва!

- Вот стерва, - прошептала Сюзи, высказав мои мысли.

- Король Эраллии Грендари и королева Еламия! – звучный голос раздался в зале.

Мы обернулись к главным дверям и, склонившись, поприветствовали повелителя. Король Грендари вел под руку жену, яркую блондинку с голубыми глазами в шикарном золотистом платье. Мне понравилась ее мягкая добрая улыбка и взгляд, согревающий каждого подданного. Когда королевская чета вышла на середину зала, зазвучали первые аккорды сиравеля. Первый круг танца был за повелителем и его партнерши. Я с восхищением наблюдала за королевской парой, которая смотрелась очень гармонично и романтично. Я, любуясь, не заметила, как ко мне подошел Лараль.

- Гэроллина Полина, позвольте пригласить вас на сиравель, подарите мне первый танец, - эльф протянул руку, которую я с удовольствием приняла.

И музыка увлекла меня в свой волшебный мир танца. Танцующие пары, яркие и необыкновенные, люди и нелюди, пестрая смесь чужого магического мира, я старалась запомнить каждое мгновение этого бала. Когда музыка закончилась, эльф проводил меня к королевскому трону, около которого стоял герард с младшим братом. Сюзи с другой стороны подходила к братьям, держа под руку Иральда, похоже, они тоже танцевали сиравель. Эльф проводив меня к месту, галантно удалился.

- Добрый вечер, гэроллина Полина, - поприветствовал меня король, разглядывая драгоценности на моей шее. Королевы рядом не было. Я поклонилась в ответ. – Теперь я вижу, что это правда, вы действительно нашли семейный артефакт од Лонскотов.

- Мне его подарила мавка, в знак благодарности за гребешок, - ответила я, нисколько не смутившись под пристальным взглядом повелителя.

- Вот как, значит, бывшая хозяйка действительно его передала вам, - задумался Грендари. – Ну что ж, я буду только рад, если вы выберете себе в мужья моего младшего сына Шеверта, он единственный, кто еще не женился.

Кого мне выбрать нужно? Мужа? Это что еще за новости??!!

- Эм,… простите, ваше величество, но после солнечного затмения я вернусь домой. Так что в мои планы не входит выходить замуж за жителя вашего мира, - сказала я как можно учтивее. Что он там вообще себе придумал??

- Дорогая гэроллина, видите ли, мои племянники не знали кое-что об этом артефакте, - говорил король, подчеркивая каждое слово. – Дело в том, что артефакт всегда стремиться остаться в семье, которой он принадлежит, а значит, рано или поздно он сведет вас с одним из од Лонскотов, и вы, скорее всего, выйдите замуж за моего родственника. Так что от судьбы вам не уйти. И, если вы выберете моего сына, то сочту за честь быть вашим свекром.

Я открыла рот, услышав такую новость. Это что же получается, что какие-то побрякушки будут решать, за кого мне выходить замуж?! Что за бред!! Ну, уж нет, просто так я не сдамся!!

- Простите, ваше величество, может быть, вы и верите вашим старым семейным легендам, или предсказаниям вашей родственницы- вещательницы, - я говорила осторожно, подбирая слова, чтобы не сказать лишней грубости. – Но я человек из другого мира, где люди сами строят свою судьбу, а не ждут, когда кто-нибудь укажет им дорогу, куда идти. И скажу я вам, это у них неплохо получается без применения магии.

Король улыбнулся моей тираде, значит, не гневается.

- Я только предупредил вас, гэроллина. Уверен, домой вы вернетесь, но только лишь затем, чтобы повидаться с родными и забрать свои вещи, потому что к следующему солнечному затмению вы уже будите носить эраллийскую фамилию од Лонскот, - улыбнулся по-доброму, но так хитро, хитро, и впрямь верит в то, что говорит.

- Что ж, посмотрим, - я откланялась. Мне нужно обдумать свалившуюся новость. Я верила в то, что замужество мне не грозит, но червячок сомнения начал грызть мою уверенность.

- Поля, как чудесно, ты выйдешь замуж за моего брата, - Сюзи оказалась рядом со мной и обняла меня, - я так рада!!

- Стоп!! Сюзи! Почему ты решила, что я выйду замуж за твоего брата? – кажется, меня сейчас разорвет от возмущения.

- Так дядя сказал, что артефакт приведет тебе мужа из од Лонскотов, - щебетала девушка.

- А твои братья единственные од Лонскоты?

- Нет, не единственные конечно, есть у меня и троюродные, и двоюродные братья, но я уверена, что ты выйдешь замуж за Элдрю, у Тео ведь известна невеста, - не унималась подруга. Я чуть не подавилась вином, которое только что отпила из бокала.

- Сюзи, не выдавай желаемое за действительное, - я прокашлялась.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело