Выбери любимый жанр

Оловянная корона (СИ) - Билик Дмитрий - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

- Ванек, че стряслось? Вопишь, как потерпевший.

- Смотри.

Туров вытянул руку вперед и Женя внимательно прищурился. Пожевав нижнюю губу, он сплюнул на землю и уже негромко произнес.

- Двое. Че, похоже, наши?

- Похоже.

Он подождал еще несколько минут, пока конная пара не поднялась на пригорок и уже стали узнаваемы худая фигура Ленки и напряженный стан его светлости лорда Лейтли. Иллиан, к удивлению Турова, мало того, что ехал без охраны, так еще и сам пренебрег доспехами, облачившись в легкое кантийское платье. Ну хоть меч с собой взял - заметил Иван ножны.

- Ну привет, - задорно крикнула Ленка, спрыгнув с лошади и отдав поводья Жене.

Иван обнял "сестру" и подал руку Иллиану. Лорд пожал ее, сдержанно кивнул, а потом принялся здороваться со всеми остальными. Ленка тоже недолго оставалось рядом Туровым, бросившись, именно бросившись на шею подошедшей Ольге, исполином возвышавшейся рядом с квиком.

- Добрались-то как? Почему охрану не взяли? - стал сыпать вопросами Туров.

- Как, как, вон у Ила спроси, - недовольно буркнула Ленка. - Сделали мне супермена на всю голову.

Лейтли хотел что-то ответить гражданской жене, причем резкое, грубое, даже уже было рот открыл, но потом передумал и лишь облизнул губы. Все-таки его неконфликтность и беззобность могли еще контролировать новые грани характера, открывшиеся после Сеанса.

- Не вижу смысла брать с собой охрану, - ответил Ил. - После Сеанса вряд ли что-то может угрожать моей жизни.

- Ага, например стрела или брошенный нож, - хмыкнула Лена.

- На тракте без причины никто не будет убивать путников. Сначала их, как минимум захотят ограбить. Но это уже будет невозможно с моими способностями. - Иван сначала подумал, что Лейтли хвастается, но потом понял - его светлость просто и в присущей ему занудной манере констатировал факт. - Притом, я подумал, вряд ли будет хорошо, если "Окно" увидят неподготовленные, местные люди.

Иван только сейчас понял - ведь Иллиан тоже отправится с ними.

- Ил, а как же твой титул, земли. Тебе же наконец пожаловали Лейтлипорт.

- Титул - это слова, Лейтлипорт - камни и вода. Без дорогих мне людей они ничего не стоят.

Сказано все было без пафоса, довольно обыденно и спокойно. Ленка, переставшая дуться, подскочила к лорду, судя по всему, опять бывшему, и поцеловала того в шеку.

- К тому же, если мы вдруг захотим вернутья, то с этим не будет проблем. У меня очень хороший управляющий.

- Надеюсь не Халиль? - усмехнулся Иван.

- Нет, не Халиль, - на секунду Турову показалось, что Лейтли поморшился. - Элайя. Старина Элайя.

- Я тебе потом про Халиля расскажу, - шепнула квик психокинетику.

- Друзья, давайте поторопимся, - вмешался Руслан. - Не хотелось бы пропустить "Окно", которое так долго ждали.

Они отправились в сторону от тракта. Со стороны это, конечно, смотрелось странно - больше десятка человек ломанулись в поле, оставив на дороге лошадей.

- Так вот, - оказалась рядом Ленка. Иван обернулся, Лейтли был поглощен разговором с Русланом относительно нового мира. - Ты же помнишь, мы с Эдваром поехали вместе - он до столицы, а мы дальше - в Лейтлипорт. Место, конечно, красивое, но ветрено там все время. Я уж задалбалась...

- А с Халилем что?

- Так вот, я и рассказываю. Доехали до столицы. Ты знал, что у нее названия нет?..

- Лена!

- Так король, то есть Эдвар, и просит: отдать ему в услужение Халиля. Уж не знаю, чего там такого сделал Халиль и как убедил Эдвара, но факт остается фактом.

- А зачем королю Халиль?

- Да ты щас упадешь. Погостили в столице, так на третий день Эдвар назначил Халиля тайным левым мастером. Представляешь?

Иван вспомнил хитроватую бусурманскую рожу Ибн Шиина и лишь головой покачал. А ведь и правда, место как раз для него.

- Иллиану это пришлось не по душе?

- Еще как. Вслух, он, конечно, ничего не говорил. Но ты же знаешь, он весь такой правильный, считает, что королю должны служить лучшие люди, а не разбойники и мошенники. Но ничего, приехали в Лейтлипорт. Там забот полон рот. Ил вызвал из соседней провинции архитектора, заказал ему статую Фергуса.

- Серьезно?

- Ага, даже подпись уже придумал: "Первому среди защитников семьи Лейтли, Фергусу Войлу". Это еще что. Там иногда с островов приплывают...

За разговорами они подошли к ожидающей их троице - Косте, Марату и Роману Валерьевичу. Старик действительно сдал - кожа под глазами напоминала дряблый, ненатянутый гамак, глаза словно выцвели и постоянно блестели, руки заметно дрожали. Увидев Лену, он улыбнулся и поспешил ей навстречу.

- Леночка, как я рад вас видеть. Рад, что вы с нами, - он запнулся, более ничего не произнеся. Непринужденного разговора не получилось. - Ладно. Главное, что мы все собрались вовремя.

Он не успел договорить, как буквально шагах в трех от Романа Валерьевича поплыл, раскаляясь, воздух. Постепенно марево достигло радиуса четырех метров и перестало расти, теперь лишь редко подрагивая, точно живое существо. Повезло, все-таки. Как вовремя путники приехали.

- Можете не торопиться, у нас тридцать шесть минут, - почему-то крикнул профессор, хотя Окно никаким образом не шумело. - Я специально выбирал такое большое окно. Но будет все же лучше, если мы не станем медлить.

- Ну кто первый? - спросил Руслан.

Туров не говоря ни слова, широким шагом вошел внутрь. Снова, как и почти год назад он ощутил, как земля уходит из-под ног. Снова все поплыло перед глазами, превращаясь в винегрет сюрреализма. Свет исчез, пропало пространство, время, все. Его будто разорвало на части и собрало снова. Иван почувствовал, как ноги уже ступили на твердую почву, уже хорошо - в предыдущий раз кончилось путешествие болотом - и прикрыл глаза от яркого солнца. На него пахнуло родным запахом горячего асфальта, перемешанного с подгорелой уличной едой. Почему-то Иван не сомневался ни минуты. Это дом.

Конец

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело