Выбери любимый жанр

Ты только попроси. Сейчас и навсегда - Максвелл Меган - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

Он смеется и, указывая на одну девушку, говорит:

– Боже мой, детка! Я даже не могу тебе передать, но она словно ураган «Патрисия».

Мы оба смеемся, и я в этот момент рядом с собой слышу:

– Добрый вечер.

Подняв глаза, вижу Эрика. Он великолепен в черном смокинге и бабочке. О господи! Мне всегда хотелось заняться с ним любовью, когда на нем надета одна только бабочка. Это так сексуально! Я быстро выбрасываю это из головы. Что я делаю, думая об этом? Наши взгляды встречаются, и в его взгляде я вижу крайнюю холодность. Мое сердце колотится. У меня сжимается желудок, и тут я вижу, что прямо у него за спиной стоит та рыжеволосая итальянка из дамской комнаты. Боже помилуй!

Не меняясь в лице, здороваюсь, а он продолжает приветствовать гостей. Рыжая итальянка не отходит от него ни на шаг.

Не хочу ему показывать, что меня как-то смущает его присутствие, хотя, по правде говоря, я в полном нокауте. Мне становится ясно, что Эрик стал жить так, как раньше, и что мне нужно это принять.

Под руку с Мигелем я направляюсь к бару. Мы заказываем себе выпивку. Я просто умираю от жажды. Около часа Мигель развлекает меня, мы смеемся и обсуждаем всякие разности. Болтаем до тех пор, пока не начинает звучать музыка. На праздник наняли группу, играющую свинг. Я в восторге от нее! Гости начинают танцевать, и Мигель решает пригласить «ураган Патрисия».

Я остаюсь одна и, пока я пью свой коктейль, окидываю взглядом зал. Пока я не замечала Эрика, но вскоре нахожу его танцующим с итальянкой. Меня это нервирует. Песня за песней я являюсь свидетелем того, как женщины наперебой приглашают его танцевать, а он с удовольствием соглашается.

С каких это пор он стал танцором?

Считается, что заядлой танцовщицей всегда была я, а теперь все наоборот: я подпираю стену, а он… Дерьмо! Но когда я вижу, что он танцует с Амандой, я прихожу в ярость. Какая же я дура! Ненавижу, когда она так на него смотрит и, властно обнимая его за шею, гладит пальцем по его волосам.

Я отворачиваюсь. Не могу больше на это смотреть. Иду в дамскую комнату, освежаюсь и возвращаюсь на праздник.

В зале я встречаюсь с Ксави Думас из барселонского филиала, и он приглашает меня потанцевать. Я соглашаюсь. Затем меня приглашают еще несколько мужчин и мое самоуважение возвращается на место. Вдруг рядом с нами оказывается Эрик и просит моего партнера уступить ему даму. Тот с радостью соглашается, чего нельзя сказать обо мне. Когда он кладет руку мне на талию, а я поднимаю руки ему на шею, оркестр начинает играть «Голубую луну». Я глотаю слюну и начинаю качаться в танце. Он смотрит на меня со всей своей высоты и наконец спрашивает:

– Сеньорита Флорес, вы хорошо проводите время?

– Да, сеньор, – сухо отвечаю я.

Его руки обжигают мне спину. Мое тело реагирует на его прикосновение, его близость и его аромат.

– А как вообще вы поживаете? – спрашивает он безразличным тоном.

– Хорошо, – с трудом выговариваю я, – много работы. А вы?

Он улыбается. Его улыбка меня пугает, особенно когда он наклоняется, чтобы шепнуть на ухо:

– Очень хорошо. Я снова начал играть в свои игры и должен признаться, что они намного лучше тех, что я могу припомнить. Кстати, недавно Декстер просил передать привет своей пылкой богине.

Вот негодяй! Я пытаюсь высвободиться из его рук, но он не позволяет и крепко прижимает к себе.

– Дотанцуйте со мной, сеньорита Флорес. Потом можете делать все, что вам нравится. Будьте профессиональны.

У меня все зудит, но я не чешусь. Терплю покалывания перед его упорным взглядом. Когда заканчивается песня, он галантно и холодно целует меня в руку. А перед тем как уйти, шепчет:

– Как всегда, мне было приятно вас видеть. Надеюсь, что у вас все будет хорошо.

У меня душа ушла в пятки от его близости, его слов и этой холодности. Иду к бару и заказываю кубату. Мне нужно выпить что-то покрепче. Затем выпиваю еще одну и стараюсь быть профессиональной и безразличной, как он. В этом он стал для меня лучшим учителем. Никакой Эрик Циммерман не возьмет надо мной верх.

Я сердито наблюдаю за тем, как он развлекается с женщинами. Все стелятся перед ним, и я уже знаю, с кем он сегодня проведет ночь. И это будет не итальянка. Это будет Аманда. Я это вижу по взглядам, которыми они обмениваются весь вечер.

Я ненавижу их!

В час ночи решаю закончить для себя праздник. Я больше не могу! Мигель удалился с собственным сексуальным ураганом, а мне уже начинают надоедать некоторые ухажеры.

Выйдя на улицу, я глубоко вздыхаю. Наконец я чувствую себя свободной. Вижу приближающееся такси и торможу его. Называю адрес и в полной тишине возвращаюсь в отель. Поднимаюсь к себе в номер, снимаю туфли… Я совершенно разбита. Эрик вывел меня из себя. Хотя мне не привыкать. В соседнем номере раздаются стоны – это Мигель со своим ураганом.

Я выдыхаю. Ох и ночку они мне устроят.

Сажусь на кровати, закрываю глаза руками. Мне жутко хочется расплакаться. Какого черта я здесь делаю? Стоны в соседней комнате становятся еще громче. Черт возьми! В конце концов, обидевшись на них, стучу несколько раз по стене. Стоны прекращаются, и я качаю головой.

Через некоторое время раздается стук в мою дверь, и я закрываю глаза. Черт, какая же я скандалистка!

Это, наверное, Мигель пришел попросить прощения. Я улыбаюсь и, когда открываю дверь, наталкиваюсь на хмурое лицо Эрика. Я меняюсь в лице.

– Ого… похоже, сеньорита Флорес, вы ждали вовсе не меня.

Не прося разрешения, он входит в номер, и я закрываю дверь. Я не двигаюсь с места. Что он здесь делает? Эрик обходит номер и, убедившись, что я одна, молча смотрит мне в лицо. Наконец я спрашиваю:

– Что вам угодно, сеньор?

Айсмен долго на меня смотрит и равнодушно отвечает:

– Я не видел, как вы ушли с праздника, и хотел узнать, все ли у вас в порядке.

Не подходя к нему, я качаю головой. Я до сих пор сержусь на него за то, что он наговорил мне во время праздника.

– Если вы пришли, чтобы посмотреть, с кем я собираюсь поиграть здесь в отеле, то жаль вас разочаровывать, но я не играю с сотрудниками компании. Я не играю даже тогда, когда они просто рядом… Я весьма благоразумна. А что касается того, все ли у меня в порядке… Не волнуйтесь, сеньор, я умею сама о себе позаботиться. Вы можете спокойно уходить.

Его задело то, что я сказала, что играю в другое время. Это видно по его выражению лица. Но прежде чем он успевает сказать что-нибудь такое, что может еще сильнее меня разозлить, я вполголоса приказываю:

– Покиньте сейчас же мой номер, сеньор Циммерман.

Он не двигается с места.

– Кто вы такой, чтобы входить сюда без приглашения? Уверена, что вас ждут в других номерах. Бегите и не теряйте времени. Несомненно, Аманда или любая другая дама желает стать центром вашего внимания. Не теряйте со мной времени и идите играть.

Возникает напряжение. Очень сильное напряжение.

Мы смотрим друг на друга, как настоящие противники. Когда он подходит ко мне, я быстро отступаю. Я не собираюсь попасть в его сети, несмотря на то что мое тело хочет этого так сильно, что кричит об этом.

Я слышу, как он ругается, а затем, не глянув на меня, подходит к двери, открывает ее и уходит. Он уходит в жутком настроении.

Я остаюсь в номере одна. Мое сердце колотится со скоростью света. Я не понимаю, чего хочет Эрик. Единственное, что я понимаю, когда я оказываюсь с ним наедине, что мое тело мне не подвластно.

В ночь, когда я возвращаюсь с мюнхенской конференции, я решаю, что должна вернуться к своей прежней жизни. Я должна забыть об Эрике и найти другую работу. Я должна снова стать собой, иначе, если так и дальше будет продолжаться, я не знаю, что со мной станет.

На следующий день в офисе я разговариваю об этом с Мигелем. Он не понимает, почему я хочу уволиться. Пытается переубедить меня, но подозревает, что то, что было между мной и шефом, еще не ушло. Он провожает меня к кабинету Жерардо, у которого я требую увольнения.

85
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело