Реликт из Первых Дней: Книга Априуса. Том 1. Звездный Скиталец. - Федоренко Александр Владимирович - Страница 74
- Предыдущая
- 74/198
- Следующая
будет узнать?
- Как куда? – На стены конечно - легко ответил я.
А через миг, на месте где мы только что стояли, взвихрилась уличная пыль,
а нас там, будто никогда и не было.
Мы появились на второй стене, в том мете, где под ней проходил длинный
арочный проем, ведущий от главных ворот. Отсюда было хорошо видно, что
скорпионы своими жалами наделали столько прорех, что стена уже вот-вот готова
рухнуть. Мой «злой дождь» хорошо потрудился под стенами куча мертвых
скорпионов с пробитыми панцирями, немало и птероящеров, с изломанными
крыльями и зияющими дырами в тушах валяется повсюду. Но действие чар давно
закончилось, мы отсутствовали почти целый день, и сейчас тварей удерживал
лишь купол, еще державший неприступными верхние эшелоны. Но вот в прорехах
стены, где вывалились целые блоки уже появились первые морды, пытающихся
протиснутся в щели монстров.
На стенах, тут и там дымят обычные факелы и костры, мои подручные
постарались осветить как можно большую территорию, но не прибегать к помощи
магии. Я бегло осмотрел первую стену, картина была неутешительно, и
следующий приступ она не выдержит, да и вообще, скорее всего, рухнет сама.
- Так, значит, время пришло – пробормотал я в пол голоса – пожалуй, пора
приступать.
В ров, что перед желтой стеной, как я и советовал, воду запустили, теперь
оставалось лишь обрушить мостки, и оборонять вторую стену, сложенную из
ракушечника, невероятно широкую и высокую, если сравнивать с первой. Что я и
приказал сделать, немедленно. Сам же подождал пока мои молодые чародеи,
рискуя жизнями, перенесут все необходимые для купола, составляющие сюда, на
вторую. И сразу, усилием воли, обрушил первую, едва только твари получили
команду идти на штурм. Придавило их там не мало, но как только улеглась
поднятая падением пыль и крошка, лавина самых разнообразных чудовищ
перевалила через обломки и ринулась к нам. Через воду!
Сам по себе водораздел, конечно, не мог их задержать надолго. В конце
концов, они бы просто, заполнили его своими телами, а остальные перебрались
бы по ним. Но я ведь выигрывал время, потому как сейчас, во всех уцелевших
городах мои люди вычерчивали на площадях огромные магические фигуры, по их
151
краям устанавливали жезлы с кристаллами, а саамы главный – городской
помещали по центру на длинном шесте. Это же Гарунд делал и в Кориэндоре.
Я же пока пытался вызвать гнев повелителей этих орд, чтобы они как можно
больше своих сил бросали именно на эти стены. Поскольку Кориэндор был
укреплен лучше всех остальных городов, то и продержаться мог дольше. Поэтому
я посылал и посылал мысленные оскорбления, обвинения в слабости и
несостоятельности туда, где как мне казалось, находились те, кто являлся
разумом и распорядителем сил вторжения.
Первые твари, вбегая и обрушиваясь в воду, подняли тучу брызг, я
прошептал нужное заклятие, множа его действие многократно. И тысячи больших
капель поднявшись из воды, превратились в своеобразные «Копья холода»
ударили в эту сплошную стену из чудовищных тел. Стократ крепче обычного льда,
копья, прошивали ревущих монстров навылет и разили следующих. Но все равно
особого урона не приносили.
Когда ров заполнился почти доверху, и стало ясно, что следующие твари,
пойдут уже по спинам сородичей, я произнес еще одно замораживающее
заклятие. Вода во рву схватилась коркой, а потом промерзла до самого дна,
сковав тем самым оказавшихся в ней существ. Теперь поверхность рва
представляла собой неровную, скользкую поверхность, где изо льда выглядывали
различные части тел и конечностей, замерзших чудовищ. Остальные с радостным
воплем и визгом, бросились по скользкому льду к «желтой» стене. Они падали,
сбивали друг друга, скользили на замерзшей воде, но все равно продолжали,
яростно ревя идти на приступ.
Я повернулся к подбежавшим к нам, воеводе и воинскому представителю в
совете:
- Дальше дело за вами! Я на площадь!
И взяв под руки Саяра и Сагида, которые все это время пребывали рядом
со мной, на прощание кивнул головой. Я еще видел, как к бойницам подбегали и
выстраивались лучники, горожане разных ремесел тащили от котлов со смолой
наполненные ведра, а затем последовало легкое головокружение, и вот, мы уже
на плитах дворцовой площади.
- Гаспар все готово? – Еще издали, прокричал я
- Да – без задержки крикнул он – Киан, Каро, Тано, и остальные доложили о
готовности. У меня тоже все готово.
- Вот и хорошо - со вздохом облегчения, ответил я – Где кристалл
Харибруха?
- Да вон, Лунир оберегает – показал маг в сторону сидевшего возле
магической фигуры бывшего дозорного.
- Хорошо. Тогда возьму, пожалуй, Харибский, города все равно уже нет, а я
на него все-таки рассчитывал. Попробую с его помощью прихватить другие
области. Например, ту крепость, к которой высылал своих разведчиков Латхиар.
Я прошел в середину громадной семилучевой звезды, в середине которой
был треугольник, а внутри него - квадрат. Еще три круга опоясывали саму звезду.
Углы квадрата это направления четырех сторон света. Я поглядел
внимательно, тщательно разглядывая все, и остался доволен.
- Куру! - Позвал я - давай беги в нашу комнату. Я сейчас догоню.
Сам я, отдав последние распоряжения Гарунду, тоже отправился туда. За
моей спиной, магическая фигура засветилась приятным светом, вначале, как и
положено слегка красным, затем добавились и остальные пять, а когда я взбегал
по ступеням, в небо ударил столб седьмой энергии, фиолетового цвета. Я
помчался наверх, боясь применить Перемещение - вдруг да промажу.
Куатар был уже в потайной комнате, кристалл Хариба лежал на треножнике,
152
водруженном, на круглый столик. Усевшись на пол прямо перед ним, я сделал
пару глубоких вдохов и постарался сосредоточиться. Когда состояние покоя
полностью овладело мной, я закрыл глаза и мысленно обратился к Куру:
- Ты знаешь, что делать, если что.
Потом всей своей сутью потянулся к кристаллу, и спросил:
- Все готовы?
- Да! Да! Да! Готовы! – послышался разнобой голосов, сейчас мы слышали
друг друга независимо оттого, что главные кристаллы городов находятся на
верхушках длинных шестов.
- Тогда начинайте читать заклинания и мантры.
Сам же я, погрузившись в состояние транса, направил часть своего
сознания, своего истинного «я», в околомировое пространство, Чего не дала ни
когда прежде, потому как мог выходить туда, сам. Словно воспарив над всем
Лусиаром, я тоже начал пропевать все необходимые слова, древнего заклинания,
открывающего пути по которым маги, этой страны перетащили Лусиар сюда.
Вверху, в самых верхних слоях аэра, задвигались и начали сворачиваться,
сплетаться в клубы, мощные потоки энергий. Они были различных цветов и силы.
В незримых областях бытии, я все завибрировало, задрожало, постепенно
колебания достигли земли, начав сотрясать все громадное пространство.
Постепенно, перед моим мысленным взором, начал прорисовываться путь,
в виде неясного смазанного следа, ведущего из клубов розового тумана в
сверкающие, словно золото на солнце, области Даарии. Я посмотрел вниз, туда,
где подо мной, лежал Лусиар, теперь четко разделенный на две части – большую
и меньшую. Большая часть, была покрыта непроницаемой завесой, пепельного
цвета, по которой иногда пробегала рябь. Меньшую же половинку было видно
четко, ясно прорисовывались пики гор, реки, озера, светящиеся точки городов.
- Предыдущая
- 74/198
- Следующая