Мой мужчина - Бэннет Марси - Страница 17
- Предыдущая
- 17/32
- Следующая
– В чем дело? – быстро спросил Конрад, первым заметив напряженное выражение ее лица.
– Это касается Рэя. Я хочу поговорить с ним.
С минуту в кабинете царило молчание, затем Конрад положил на стол бумаги и вышел.
– Ну?
– Похоже, Стефани решила подстраховаться.
– Что ты имеешь в виду?
– Твоя красотка сейчас в ресторане в Джеком Блейкмором.
Лицо Рэя застыло, лишь глаза выдавали охвативший его гнев.
– Где?
Она объяснила ему. Рэй выбежал из комнаты, с треском захлопнув за собой дверь. Сестра удовлетворенно смотрела ему вслед. Отлично, ликуя, подумала она. Теперь Джек не отделается лишь бокалом вина в физиономию.
5
После ухода Рэя Конрад тут же вернулся в кабинет.
– В чем дело? Или меня это не касается? Белинда, еще не вполне оправившись, ответила резко:
– Этот человек, этот презренный человек!
– Рэй? – Брови Конрада поползли вверх.
– Да не Рэй, Джек Блейкмор.
– А что он натворил?
– Он оскорбил меня. Я выплеснула вино ему в лицо.
– Вот как? – Конрад обеспокоенно посмотрел на нее. – И где именно это произошло?
– В ресторане.
– И все вокруг с любопытством за этим наблюдали, да? – криво усмехнулся он. – Ох, кузина, и когда же ты повзрослеешь? Мало тебе прошлых скандалов? Ты же знаешь, как расстраивается дед, когда читает о тебе в разделах светских сплетен.
Ей стало обидно.
– Это его вина. Никто и никогда не говорил со мной так.
– А что он сделал? Приставал к тебе, что ли?
Она даже раскрыла рот от изумления.
– Нет, он сказал... Неважно, что именно он сказал. Это было чудовищно. Ты должен что-то предпринять.
– Что именно?
– Поколотить его или что-то в этом роде. Теперь настал черед Конрада удивляться.
– Рэй за этим туда отправился?
– Надеюсь.
– Подумать только! А что же он все-таки тебе сказал, что Рэй так взбеленился?
Белинда обессиленно опустилась на стул.
– Он пошел не из-за меня. Ему, как и тебе, все равно, оскорбляют меня или нет.
– Тогда почему?
– Я сказала ему, что Джек сейчас со Стефани.
– Вот оно что! Ну и дела.
– Да. Он настолько обнаглел, что пригласил ее пообедать с нами.
– Ты обедала с Джеком? – изумился Конрад. – А я-то думал, что он тебе совсем не нравится.
– Не нравится. Я согласилась только потому, что мне стало жаль его, – ответила Белинда, старательно убеждая себя в этом. – А он посмел, ты только подумай, пригласить и эту ничтожную мошенницу.
– Так вот почему ты облила его! – В глазах Конрада заплясали искорки смеха.
– Нет, – вздохнула Белинда. – Господи, как мне хочется что-нибудь выпить. У тебя есть?
Губы Конрада расплылись в широкой улыбке.
– Милая моя девочка, ты что, забыла, где находишься? Это же винные погреба.
Она подняла голову, увидела искрящиеся смехом глаза брата, и оба расхохотались. Белинда отбросила волосы со лба.
– Нам надо подумать, что делать с Рэем. Не можем же мы сидеть сложа руки и смотреть, как эта девица разрушает жизнь брата.
– Мы предупредили его. Что еще можно сделать? В конце концов он достаточно взрослый, может и сам о себе позаботиться.
– Нет, не может. По крайней мере в отношении Стефани, и в этом вся проблема. Она его просто околдовала. – Белинда нахмурилась. – У тебя когда-нибудь было так, ну когда ничего не имеет значения?
Конрад облокотился о край стола и взял ее за руку.
– Было однажды. Я думал тогда, что по уши влюбился. Ни есть, ни спать не мог, так меня тянуло к девушке.
– И ты добился ее? – с интересом спросила сестра.
– Да.
– Почему же ты не женился? Он пожал плечами, лицо его ничего не выражало.
– Я скоро понял, что это наваждение. Физическое влечение быстро прошло, а чувств никаких и не было.
– Как грустно. Ты никогда не говорил мне об этом.
– Нет... – Он выпрямился. – Тебе, наверное, уже пора. У меня еще есть на сегодня дела.
Белинда решила больше не расспрашивать брата, встала и направилась к двери.
– Не забудь, что мы сегодня ужинаем с Марией Леннон, – сказал он ей вслед. – Надо отблагодарить ее за все, что она сделала для нас.
– Я помню. – И, поколебавшись, спросила: – Конрад, а после этой истории тебе не расхотелось вообще жениться?
– Нет, конечно. Когда-нибудь обязательно женюсь. – Губы его искривились в усмешке. – Но я не уверен, что смогу по-настоящему влюбиться.
По.дороге домой Белинда думала над словами брата и пришла к выводу, что полностью с ним согласна. Еще во время учебы в американском колледже ею тоже овладело чувство, которое она приняла за любовь. Патрик учился вместе с ней, был блестящим спортсменом, героем всего колледжа. Увлеклась им, он уверял, что любит ее. Ах, как упоительно было это чувство – рай на Земле! Патрик был из довольно бедной семьи и учился в колледже только потому, что получил стипендию за спортивные достижения.
Но для нее это не имело значения. Парень был знаменитостью, она восхищалась им, купалась в лучах его славы. Ослепленная любовью, она не замечала его недостатков, разницы в их положении. Ну просто потеряла голову. Даже представила его деду, когда он приехал навестить ее.
А вскоре после этого визита Патрик ушел из колледжа и навсегда исчез из ее жизни. Он не попрощался, ни разу не написал, просто исчез, и все. Это чудовищно ранило ее юное, доверчивое сердце. Скрывая от всех боль, мучилась невыносимо. Вера в людей умерла. Она одела сердце в броню, чтобы предостеречь себя от боли впредь.
Единственный человек, с которым бедняжка могла говорить о Патрике, был дед. Она бросилась к нему за утешением, и он мягко и ненавязчиво попытался объяснить ей, что они с Патриком очень разные и, может быть, даже к лучшему, что тот ушел из ее жизни. Время излечит, время докажет правоту его слов. Он был, как всегда, прав, но она мучилась куда дольше, чем дед мог предположить. Даже сейчас, после стольких лет, рана еще не зажила до конца. Она тогда ушла из колледжа и с головой окунулась в великосветскую жизнь, которая и привела ее в конце концов к чудовищному замужеству с Кристиано.
Белинда стиснула зубы. Только не думать о нем! Как заставила себя не думать о Патрике. Ей это удалось, теперь даже трудно вспомнить толком его лицо. Лишь боль, которую он ей причинил, жила в ней.
Похолодало, начался дождь. В саду и в бассейне нечего было делать. Немного поиграла в шахматы с дедом, а когда вернулся Рэй, бросилась в его комнату. Он швырнул пиджак на кровать и принялся развязывать галстук.
– Что произошло? – спросила Белинда, вглядываясь в его лицо и надеясь обнаружить следы драки.
– Джек сказал, что они случайно встретились в городе, – неохотно пояснил Рэй. – Она ушла вскоре после тебя.
– Я в это не верю.
Рэй возмущенно повернулся к ней.
– Мне, честно говоря, все равно, веришь ты в это или нет. Только не вмешивайся ни во что, прошу тебя.
– Что еще сказал Джек?
– Да так, обменялись парой слов, – небрежно бросил он, расстегивая рубашку.
– Ты ударил его? – спросила она, задыхаясь.
– Нет, Белинда, я его не тронул.
– А надо бы. Он был со мной крайне груб.
– Ты подумала почему? Да потому что ты сказала ему, что я содержу Стефани. Белинда фыркнула.
– Это теперь так называется?
Рэй резко повернулся к ней в схватил за пуки. Его рубашка распахнулась.
– Мне наплевать, как это называется и что ты вообще думаешь об этом. Отношения со Стефани – это мое дело, и ты не имеешь права обсуждать их с Джеком или с кем бы то ни было, понятно?
– Но она не для тебя, – яростно выпалила Белинда. – От нее одни неприятности и... Рэй сильно встряхнул кузину.
– Заткнись наконец! Не хочу тебя слушать! Мне уже осточертели ваши с Конрадом предостережения. Это никого, кроме нас двоих, не касается.
Белинда положила руки брату на грудь и умоляюще посмотрела на него.
– Прошу тебя, Рэй, подумай, пока ты не зашел слишком далеко. Ты ничего о ней не знаешь...
- Предыдущая
- 17/32
- Следующая