Выбери любимый жанр

Бес попутал - Бэннет Марси - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Марси Бэннет

Бес попутал

Пролог

Миллионер добивается права встречаться со своим внебрачным ребенком

Арчибальд Гроус, тридцати пяти лет, предприниматель, сколотивший огромное состояние благодаря широкой сети предприятий, разбросанных по всему миру, понял, что деньги не могут помочь ему купить то, что он желает больше всего на свете, – сына, который носит его имя и по сути, является наследником его огромного состояния. Разведенный и бездетный, без каких бы то ни было намерений жениться вновь, Гроус приготовился к одинокому будущему. Случай помог ему: он вновь встретил женщину, с которой был знаком несколько лет назад, но не знал, что она родила ему сына. Однако, к его великому огорчению, мать ребенка, мисс Дебора Салливан, двадцати пяти лет, отказала миллионеру во встречах с сыном. Говорят, что поначалу она даже отрицала его отцовство, пока не выяснилось, что имя Гроуса вписано в свидетельство о рождении ребенка. Мальчик, носящий имя Рональд Салливан, пяти лет, посещает одну из престижных школ Треубриджа, где он проживает со своей матерью.

Арчибальд Гроус – выходец из рабочей среды, однако с ранних лет он проявил незаурядные способности к бизнесу, создав свою первую компанию, еще будучи школьником. Любое дело, за которое он берется, приносит ему успех. Но одержит ли он победу на этот раз?

Гроус был вынужден обратиться в суд, чтобы добиться права на встречи с сыном, но мать мальчика заявила, что будет препятствовать этому любыми средствами.

Никто не может сказать, что же произошло между ними, что заставило эту леди так противостоять Гроусу. Возможно, причина кроется в происхождении мисс Деборы Салливан, которая принадлежит к высшему обществу. Отец Деборы, который погиб вместе с ее матерью в результате несчастного случая вскоре после ее рождения, был полковником Гвардии.

Мы с интересом ждем результатов судебного процесса и желаем Гроусу победы.

«Гардиан», 25 июля 1965 года

Деби стояла перед домом, окруженным газонами и цветущими кустарниками. Ничто не напоминало о том, что этот дом ей знаком, что когда-то она уже видела его. Она быстро прошла к парадному входу, повернула ручку замка и распахнула дверь. Однако стоило ей войти в холл и увидеть черно-белые кафельные плиты, которыми был выложен пол, великолепную старинную мебель, как воспоминания стремительно перенесли ее в прошлое. Деби застыла в оцепенении, будто приросла к месту.

Это случилось шесть лет назад, но дни, проведенные здесь вместе с Арчибальдом Гроусом, единственная ночь в его объятиях встали вдруг у нее перед глазами так ясно, словно все это случилось вчера. Не менее отчетливо дала о себе знать сильная боль, которая с тех пор неизменно сопровождала ее жизнь.

Деби медленно прошла по холлу, едва взглянув на антиквариат, который пришла оценить, и поднялась по ступеням в маленькую комнату, которая когда-то служила ей спальней. Кровать все еще стояла здесь, но теперь она была без покрывала. Она остановила на ней застывший взгляд и вновь ощутила страсть, которую испытала в ту ночь. Сильное, необузданное чувство Арчибальда, бурные проявления ее собственного желания... У нее застучало в висках, из груди вырвалось судорожное рыдание.

Деби не слышала, как к дому подъехала машина, как открылась внизу дверь. Она очнулась от оцепенения и поняла, что кто-то вошел в дом, только когда услышала мужской голос.

– Мисс Салливан? Где вы?

Чувство смятения и ужаса охватило Деби. Он не должен застать ее в этой комнате! Выбежав на лестничную площадку, она замерла, едва взглянув сверху на человека, стоящего в холле. Она знала, что это Арчибальд, его глубокий голос она узнала бы из тысячи других голосов. Она слышала этот голос в своих снах, в ночных кошмарах, которые до сих пор мучили ее.

– Извините, у меня возникли проблемы. Мы не можем задерживаться здесь, – торопливо объяснила она, сунув в руку изумленной хозяйки деньги.

Бросив чемодан в багажник, она усадила сына в машину, затем прыгнула в нее сама.

– Пристегни ремень. Ну, быстрее же, Ронни.

Дорога на юг шла мимо лужаек и подъездной аллеи, ведущей к дому Арчибальда, но с этим Деби уже ничего не могла поделать. Она нажала на газ и стремительно понеслась мимо злополучного дома.

Неожиданно дорогу ей преградил медленно движущийся фургон, а навстречу по противоположной стороне дороги мчался автомобиль. Как только он поравнялся с машиной Деби, она увидела сидящего за рулем Арчибальда. Он также заметил ее. Но не только ее. Глаза его расширились от изумления: он увидел Ронни.

Войдя в зал, Деби заметила, что разговоры сразу же стихли и взгляды всех присутствующих обратились к ней. Высоко подняв голову и не обращая внимания на окружающих, она подошла к директору аукциона.

– Мисс Салливан, я рад, что вы смогли сегодня прийти, – радушно приветствовал он ее, однако взгляд его рассеянно скользил мимо.

Та же нарочитая рассеянность была заметна на лицах всех присутствовавших в большом зале, в том числе и тех, кого Деби когда-то считала коллегами и даже друзьями. Но теперь, после появления этой проклятой статьи в такой известной газете, как «Гардиан», которую потом перепечатали большинство бульварных газетенок, отношение к ней резко изменилось, особенно со стороны мужчин.

Деби пришлось собраться с силами, чтобы прийти сюда сегодня. Возможно, ей было бы значительно легче, если бы здесь находились только ее коллеги. Но в этот вечер проводилась очень важная благотворительная акция – помощь городскому детскому госпиталю. Она должна была участвовать как одна из ведущих экспертов в области современного декоративного искусства. Проигнорировать мероприятие она просто не имела права. Поэтому, с большим трудом преодолев огромное желание спрятаться за стенами своего дома, Деби надела свое самое модное платье для коктейля, «приклеила» на лицо улыбку и появилась на этом торжестве. Ну и пусть болтают о ней! Она переживет.

С бокалом шампанского в руке она разговаривала со своими приятелями – экспертами, стараясь держаться как можно спокойнее и естественнее. Вскоре двери салона распахнулись, и появились первые гости – дамы из высшего общества со своими мужьями. Их сопровождали знаменитости: представители театральной общественности, деловых и политических кругов, каждый из которых не преминул лишний раз воспользоваться возможностью появиться в обществе. Деби как одна из организаторов торжества была вынуждена общаться с гостями. Направляясь к двум дамам, склонившимся друг к другу, она вспыхнула, случайно услышав, как они сплетничают о ней.

– Неужели ты не знаешь? Это же та девица, у которой была связь с Арчибальдом Гроусом. Судя по всему, у нее ребенок от него. Об этом же писали во всех газетах!

Деби поспешила удалиться, проклиная свою несчастную судьбу. Как же так? – думала она. У Арчибальда не должно быть причины для подозрений в отношении Ронни. А может, он догадался обо всем, заметив испуг на ее лице, когда мельком увидел мальчика в машине два месяца назад.

Она не знала, что причина для подозрения у Арчибальда была. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы выследить Деби, а затем заглянуть в свидетельство о рождении ее сына. Затем он неоднократно пытался связаться с ней, но она не ответила ни на один телефонный звонок, ни на одно его письмо. Она отказалась также впустить его в дом, когда он стоял на пороге. Тогда-то Арчибальд и затеял этот судебный процесс, проигнорировать который она уже не имела возможности.

Через час Деби двинулась к выходу. Она выполнила свою миссию, и теперь ее ухода никто не заметит. Неожиданно она увидела в дверях человека, которого меньше всего хотела бы сейчас видеть, – Арчибальда Гроуса. Заметив, что он направляется к ней, она поспешно присоединилась к небольшой группе мужчин и женщин, окруживших самого известного и почетного гостя – члена королевской семьи. Директор любезно представил ее, и Деби простояла с этой группой до начала аукциона, когда все расселись по своим местам, после чего заняла свободное кресло в самом конце ряда.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бэннет Марси - Бес попутал Бес попутал
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело