Выбери любимый жанр

Загадочная леди - Бэлоу Мэри - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– И все же очевидно, что однажды подобное предложение вы сочли достаточно соблазнительным, – заметил он. – Когда вы вышли замуж. Если только ваше замужество не обусловлено чем-нибудь другим, а не любовью. Но такого я представить себе не могу.

– Это было давным-давно, – сказала она. – И пожалуйста, не нужно, чтобы кто-нибудь застал нас здесь. – Она глубоко вздохнула. – Пожалуйста.

– Это мой танец. Идемте. – Виконт убрал ногу с табурета и протянул ей руку.

– Нет, – сказала Кэтрин. – Слишком поздно. Вальс давно уже начался.

– В таком случае давайте танцевать здесь. Музыку слышно, места вполне хватает – и никаких ковров на полу.

– Здесь? – Только теперь она посмотрела на него.

– Пойдемте, – сказал он снова.

Кэтрин нерешительно поднялась с места. Когда же он обнял ее за талию и взял ее руку, она положила другую руку на его плечо, и они закружились по темной комнате в такт музыке – закружились легко и изящно. Кэтрин действительно прекрасно танцевала. Виконт вел, и она чутко отзывалась на его движения.

Они танцевали молча. Сначала танцевали по всем правилам, соблюдая надлежащую дистанцию. Но в какой-то момент, при очередном повороте, свет упал на ее лицо, и виконт заметил, что она танцует с закрытыми глазами. Тогда он привлек ее к себе, так, чтобы чувствовать ее бедра, чтобы время от времени ее груди касались его груди. Он прижимал Кэтрин к себе все крепче, а потом положил ее ладонь себе на сердце. Голова Кэтрин склонилась к его плечу, и она обняла виконта за шею.

Наконец музыка смолкла, и они остановились.

Он чувствовал ее хрупкость, ее податливость и тепло. От нее пахло мылом, и запах этот казался гораздо соблазнительнее аромата самых дорогих духов, которыми пользовались все прежние его любовницы. Он замер. И едва смел дышать, боясь нарушить очарование момента.

Но тут Кэтрин подняла голову и заглянула ему в глаза. Виконт не видел выражения ее лица, однако ощущал жар ее тела. Он склонил голову и поцеловал Кэтрин.

На сей раз губы ее были чуть приоткрыты. Она не сопротивлялась, но и не отвечала на его поцелуй. Казалось, она полностью расслабилась – словно после любовных ласк. Но ведь это только видимость любовных ласк, подумал виконт с сожалением, когда Кэтрин наконец чуть отстранилась.

– У вас это прекрасно получается, – сказала она. – Полагаю, у вас все прекрасно получается. Вы, однако, опытный обольститель. Впрочем, довольно. Мне пора идти.

Выждать. Надо немного выждать. Не следует настаивать. Того, что было, пока достаточно. Но если это и произойдет – это не будет обольщением. Все произойдет с ее полного согласия. Наверное, она сама этого не осознает.

– Что ж, пойдемте, – предложил он. – Надо поспешить, пока там еще не все съели.

– Нет, – ответила Кэтрин. – Я говорю не об ужине. Я собираюсь домой.

– Кто вас проводит? – Он нахмурился. – Разве преподобный Ловеринг вернулся?

– У меня есть провожатый, – ответила Кэтрин. – Вот же, вы видите, я даже захватила свой плащ.

Виконт не взглянул, но предположил, что плащ висит на стуле.

– Вы не умеете лгать, – сказал он. – Вы намеревались идти пешком одна. Иначе зачем сидели здесь? У вас не хватило смелости?

– С чего вы взяли? У нас тут не водятся дикие звери, и грабителей нет. Бояться совершенно нечего.

Однако по ее тону он понял, что не ошибся в своем предположении. Кэтрин хотела уйти домой одна, но испугалась. А просить Клода или кого-нибудь еще отвезти ее в экипаже – слишком рано, как она полагала. Поэтому и спряталась в музыкальной гостиной, надеясь, вероятно, что ее не найдут здесь до самого окончания бала.

– Подождите меня здесь, – сказал он. – Я схожу наверх за плащом и провожу вас домой.

– Вы этого не сделаете! – воскликнула Кэтрин, в голосе ее звучало негодование. – Я пойду одна.

– Ждите здесь. – Роули прижал палец к ее губам. – И не вздумайте убежать, Кэтрин. Если вы сбежите, я подниму ужасный шум. Соберу людей на поиски, и мы обшарим всю округу. Вы попадете в неловкое положение. Вам лучше дождаться меня.

– Нет, – упорствовала Кэтрин. – Нет. Что, если нас заметят…

– Не заметят. – Уже в дверях он оглянулся. – Ждите!

– В таком случае я пойду к ужину, – заявила она. Однако виконт уже вышел. И закрыл за собой дверь, сделав вид, что не услышал ее последних слов. Даже если бы он заранее все рассчитал, ничего лучшего не получилось бы. Кэтрин же ничего заранее не рассчитывала. Роули был уверен в этом. Но он должен сделать так, чтобы она была рада случившемуся. Чтобы не жалела об этом. Кэтрин.

Он не помнил, чтобы когда-либо был так увлечен женщиной.

Глава 10

Кэтрин не понимала, как такое могло произойти, и изо всех сил противилась соблазну. Танцевать с виконтом Роули и пойти ужинать под руку с ним – это было бы рискованно для них обоих. Поэтому она ушла с бала и едва было не покинула Боудли-Хаус. Взяла свой плащ и отправилась в музыкальную комнату, откуда можно было ускользнуть незамеченной. И вот она стоит в дверях и боится выйти. Там так темно, а до дома идти больше мили, и в основном среди дубов, растущих вдоль нижней подъездной аллеи.

Она боится темноты – точно ребенок.

Поэтому и села на табурет у фортепьяно, пытаясь собраться с духом. А если ничего не получится, решила Кэтрин, придется просидеть здесь до конца ужина.

Разумеется, ее проблемы теперь еще больше усложнились. Его, конечно, хватятся. Проводить ее домой и вернуться обратно – на это уйдет почти час. А когда его хватятся, то заметят, что она, Кэтрин, тоже исчезла. Уж миссис Адамс – та наверняка заметит.

Следовало твердо ответить “нет” на его предложение проводить ее домой. Нужно было настоять на своем и вернуться в бальный зал. Даже теперь она еще могла выйти из дома одна. В темноте он не нашел бы ее. И она не верит, что он осуществит свою угрозу, что поднимет шум из-за ее исчезновения. Виконт не станет отправлять людей на поиски, Эта угроза рассчитана на женское легковерие.

Боже милосердный, она и не знала, что все еще настолько легковерна, что поддается на мужские уловки.

Когда Роули вернулся, Кэтрин по-прежнему стояла в нерешительности у порога музыкальной гостиной. Заметив, что виконт в плаще, Кэтрин, вдруг сообразив, тоже надела плащ. Накинув на голову широкий капюшон, она вздрогнула.

– Теперь, – бодро проговорил виконт, – можно идти.

– Это нехорошо, – возразила она. – Совершенно неприлично.

Он приподнял брови. Интересно, подумала Кэтрин, известно ли ему, какой надменный вид делается у него в таких случаях. Наверное, известно.

– Боитесь, миссис Уинтерс?

Она... она действительно боялась. Боялась его, боялась темноты за окнами, боялась вернуться в зал вместе с ним. И было очень неприятно чувствовать себя такой слабой и уязвимой. Кэтрин прекрасно понимала: если она сейчас выйдет из дома вместе с виконтом и об этом станет известно, общество ее осудит.

А чего, собственно, она боится? Все возможное зло общество ей уже причинило. И ведь никто здесь ничего о ней не знает. Да и глупо было бы теперь заботиться о своей репутации. Разве что…

– Миссис Уинтерс! – Виконт стоял у окна, положив руку на дверную ручку, а другую протянув к ней.

– Нет, – сказала она. – Я не боюсь, милорд. Она прошла мимо него и ступила на террасу. Он тотчас же закрыл дверь и обвил рукой ее талию, прикрывая при этом полой своего плаща. Они поспешно пересекли террасу, и виконт помог Кэтрин спуститься на темную лужайку. Она осматривалась в нерешительности. Разве они пойдут не по подъездной аллее?

– Здесь немного ближе, – объяснил виконт. – И полное уединение.

Полное уединение… Слова эти словно вспыхнули у нее в мозгу, и Кэтрин услышала, как застучали ее зубы. Рука, обнимающая ее, была горячей и сильной. Бедром она чувствовала его бедро – крепкое, мускулистое, очень мужское. Тело Кэтрин томилось от желания – после вальса и поцелуя, последовавшего за вальсом.

Полное уединение.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бэлоу Мэри - Загадочная леди Загадочная леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело