Выбери любимый жанр

От имени государства - Кровякова А. В. - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— А может, ты хочешь чего-нибудь покрепче, старина?

Дождавшись, пока секретарша выйдет, Керр от души рассмеялся. «Старина»! Каннинг по-прежнему верен себе.

— Да нет, наверное.

— Какие все сейчас стали благоразумные!

— Я слышал, ты болел?

— Ну да, нашли небольшой рачок, но это не смертельно, в наши дни все лечится. Надо регулярно приходить на осмотры, да еще медики настаивают на том, чтобы каждые две недели мне вводили какое-то волшебное зелье. — Каннинг потряс рукой в воздухе. — Чувствую себя как какой-нибудь наркоман, но похоже, их алхимия помогает. Мэри хотела, чтобы я вышел в отставку, но в прошлом году меня выбрали председателем. Даже прикрепили секретаршу… Нет, извини, их теперь называют личными помощницами. Политкорректность прежде всего! А ты почему до сих пор в старших инспекторах?

— Твое агентство уже заработало в полную силу? — спросил Керр.

Он удивился, узнав, что Каннинг принял должность, которую почти все их коллеги считали чашей с ядом. В первые месяцы работы новый орган разъедали ревность, враждебность и устаревшие методы работы. Все организации, влившиеся в новое агентство, тянули одеяло на себя и действовали так, словно ничего не изменилось. Так же поступали и представители криминальных кругов. Постепенно стало происходить оздоровление обстановки. Начало этому было положено недвусмысленным сигналом со стороны правительства: Национальное агентство по борьбе с преступностью должно заработать. Хотя формально главой НАБП считался главный констебль, все понимали, что реальная власть сосредоточена в руках Тео Каннинга.

— Ты ведь знаешь, какое у нас положение, — рассмеялся Каннинг. — Пора положить конец межведомственным войнам. Обстановка постепенно улучшается. Мы занимаемся наркотиками, оружием и преступными синдикатами. Конечно, отмыванием денег. Ну, и киберпреступностью — проблем столько, что не справляемся. Проводим конфискации имущества. Бьем мультимиллионеров в самые больные места. Судьи их сажают, а мы конфискуем яхты, и все замечательно. По условиям контракта, я должен работать два дня в неделю, а выходит четыре. Как ты, наверное, понимаешь, мне приходится еще заниматься потоками оперативной информации. А работаем ли мы в полную силу… Хрен знает!

— Судя по тому, какие слухи доходят до нас, ты справляешься замечательно, — заметил Керр, улыбаясь про себя. Каннинг даже ругался изящно и со вкусом.

— Сейчас я, так скажем, ищу свежую кровь… — Каннинг замолчал и посмотрел Керру в глаза.

— И что?

— Хочу, чтобы ты мне помог.

— Что-что?

— Мне снова требуется твоя помощь в одном грязном дельце. Как в добрые старые времена.

— Господи, Тео, — вздохнул Керр, — такого я не ожидал!

— Джон, — начал Каннинг, — ты, наверное, представляешь, с чем мне пришлось столкнуться… Взрывчатая смесь: круговая порука и добрая старая коррупция в духе начала двадцатого века… — Он сложил пальцы домиком. — Сейчас мне меньше всего нужно служебное расследование или скандал в прессе. Сказать, кого мне хотелось бы видеть рядом с собой? Человека честного и опытного, но не из нашего монашеского ордена мрачных предсказателей, мать его так и растак! Мне кажется, самая подходящая кандидатура — ты.

Личная помощница принесла на подносе чай, фарфоровые чашки и серебряные ложки. Они замолчали. Оба гораздо больше привыкли пить чай из треснутых стаканов на верхнем этаже «Сенчури-Хаус». Когда личная помощница предложила молоко и сахар, Каннинг подмигнул Керру.

— Что, не совсем как в добрые старые времена? — улыбнулся Керр.

— Слушай, мне нужно, чтобы ты проводил разведывательные операции «в поле», — продолжал Каннинг, как только они снова остались одни, — вел операции под прикрытием и занимался наружным наблюдением. Как только мне удастся уломать идиотов из руководства, тебя повысят до суперинтендента.

— Моя начальница с тобой, случайно, не говорила? — спросил Керр, застигнутый врасплох прямотой Каннинга.

— Нет, но я хочу ей позвонить, если ты не против. — Каннинг откинулся на спинку стула, ожидая ответа.

Керр пожал плечами.

— Слушай, Джон, — хладнокровно продолжал Каннинг, — я знаю, что сейчас творится у вас в Скотленд-Ярде. Наверху совсем двинулись с политкорректностью, лизанием начальственных задов и так далее. И я знаю, что новичкам из начальства ты не по нутру. В вашем гребаном подразделении… как оно теперь называется? СО-15? Ну вот, опытных оперативников из Специальной службы оттирают. Я прав? Так вот, мне ты нужен здесь и сейчас.

Каннинг ненадолго замолчал, ожидая, пока Керр переварит сказанное.

— А еще я так понял, что тебе приходится расхлебывать кашу с Джибрилом. О чем там думал Финч, мать его так и растак? Почему отпустил его? У него ведь было две законные недели сроку!

— Да, его выходка здорово осложнила мне жизнь.

— И идет вразрез с общей политикой. Хочешь об этом поговорить?

Каннинг, не перебивая, выслушал подробный рассказ Керра обо всем: о неудачном аресте Ахмеда Джибрила, о смертниках, чуть не погубивших его и его группу, убивших его друга Джима Галлахера. Рассказал он и об откровенной халтуре Джима Меткафа и его команды.

— Так почему не послать их всех куда подальше? — спросил Каннинг, когда Керр закончил. — Здесь тебе никто не будет вставлять палки в колеса, обещаю! У меня ты сам себе хозяин. Только не говори, что тебе не хочется!

Керр расхохотался. Переход к Тео Каннингу показался ему отличным ходом. Он испытал мощное чувство облегчения. Пола Уэзеролл явно считала, что в СО-15 ему не место. А в последнее время против него обернулся даже Билл Ритчи. Если хотя бы половина того, что рассказал ему Пустельга, — правда, он собирается наступить на мозоль очень высокопоставленным особам. И ничто из того, что он раскопал, не способствует продвижению по службе.

Он вспомнил о том, какие силы ему противостоят, и вдруг ему очень захотелось перейти под начало самого уважаемого им представителя разведывательного сообщества. Заманчиво, очень заманчиво! Тео Каннинг — наверняка замечательный руководитель. В свое время он руководил сетями агентов, обладал цельностью натуры и располагал широкими связями. Хорошо, наверное, снова поработать под началом друга…

— Знаешь, Тео, больше всего меня смущает то, что мы действовали по наводке твоих прежних сослуживцев.

— Продолжай.

— Первоначальная информация пришла от главы отделения в Сане.

— От Джо Алленби.

— Ты его знаешь?

— Отличный мужик, — кивнул Каннинг. — Старая школа.

— Вот именно. Он отвечал мне услугой на услугу. Послал фотографию и все остальное в обход официальных каналов. Под вечер воскресенья, когда в Воксхолл-Кросс никого не осталось. Сначала Джибрил нашелся в «Экскалибуре». И вдруг кто-то оттуда все стер. К тому же пропал сам Джо. По обычным каналам нам ничего не удалось получить. Вот если бы…

— Хочешь спросить, не могу ли я добыть что-нибудь неофициально?

— Это было бы здорово.

— Вот что, — ответил Тео Каннинг, — пожалуй, надо наведаться в Воксхолл-Кросс и порыться там в архивах да поболтать кое с кем из старых друзей. А ты обещай, что подумаешь над моим предложением.

Керр снова улыбнулся:

— А ты оставляешь мне возможность выбора?

Едва выйдя на Воксхолл-Бридж-Роуд, Керр понял: что-то не так. Когда он застегивал куртку, шестое чувство подсказало: за ним следят. Он различил в ряду еле ползущих машин черный седан «ниссан», запомнил номерные знаки и внешность пассажиров и водителя и сразу же ввел запрос в базу угнанных автомобилей.

Глава 32

Вторник, 18 сентября, 17.36, Ламбет

После освобождения из КПЗ «Паддингтон-Грин» Ахмед Джибрил всего во второй раз покинул свою квартиру в обветшалом викторианском доме. Если не считать короткого похода в магазин через час после возвращения, он безвылазно сидел в квартире.

Джастин дежурил на наблюдательном пункте в доме напротив. Увидев Джибрила, он включил видеозапись и сделал пару снимков. В пять часов Джастин сменил Стива Гибба, прикомандированного к ним спецназовца. Накануне он целый день провел со своей подружкой, а вечером вышел на пробежку. Теперь он чувствовал себя отдохнувшим.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело