Выбери любимый жанр

Беглецы. Неземное сияние - Крауч Блейк - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Давайте включим хотя бы где-нибудь свет. Мне не нравится, когда темно, – пожаловался сын.

– Свет может кого-нибудь привлечь, Коул, – возразил Джек.

– Кого-нибудь плохого?

– Да.

– Как ты думаешь, куда ехали те люди? – спросила Наоми.

– Кто ж знает… Может быть, они просто покинули свои дома, как мы, – пожал плечами Джек.

Он посветил фонариком в первую дверь, мимо которой они проходили. Оказалось, что это спальня с двумя старомодными кроватями и фотографией на стене, изображавшей мальчика-подростка верхом на разъяренном быке.

Семейство двинулось дальше.

– Здесь ужасно пахнет, – сказала Наоми.

Джек остановился, потому что тоже почувствовал отвратительный запах, такой сильный, что даже вкус бензина у него во рту стал заметно слабее.

– Дети, давайте вернемся на кухню, – сказала Ди.

– А что не так? – спросила ее дочь.

– Идите с мамой, – велел глава семьи.

– Пошли, ребята, – поманила обоих детей за собой его жена. – Джек, будь осторожен.

– Это же… – начала было Наоми, но Колклу поспешно перебил ее:

– Ней, подумай о брате, прежде чем сказать что-то.

– А чего сразу я? – пискнул мальчик.

– Идем, Коул. Не отставай от мамочки, – сказала ему сестра.

Джек смотрел вслед Ди и детям, пока они не скрылись из вида, а потом снова повернулся к закрытой двери в конце коридора, чувствуя, как с каждым новым шагом запах становится все сильнее. Он старался дышать ртом, когда открыл дверь и посветил фонариком внутрь комнаты.

И тут же увидел на кровати мужчину и женщину – совсем седых, явно старше семидесяти. На животах у них лежали фотографии в рамках, на которых, видимо, были их взрослые сыновья. Женщине выстрелили в лоб, у мужчины была огнестрельная рана на виске. Он обнимал ее, прижимая к себе, и его правая рука безвольно свисала с кровати, а под нею Джек разглядел револьвер не известной ему модели. Белое покрывало потемнело от крови.

Колклу поводил фонариком по стене над кроватью и увидел серию из нескольких десятков фотографий, которые в тусклом свете казались одинаковыми. Он подошел ближе и понял, что на самом последнем снимке изображена пара, лежавшая сейчас на кровати. Мужчина на ней был в слишком большом для него фраке, в котором он буквально утонул, а женщина – в потрепанном свадебном платье на много размеров меньше, чем нужно.

Джек провел фонариком вдоль портретов и увидел, что на них эта пара постепенно становилась моложе, их свадебные наряды сидели на них гораздо лучше, а улыбки сияли надеждой. Всего он насчитал пятьдесят один снимок.

Колклу вернулся на кухню и увидел, что его жена с дочкой стоят около кухонного стола и пьют из стаканов воду со льдом. Коул переключал каналы телевизора, по-прежнему заполненные статическими помехами.

– Все нормально? – спросила Ди.

– Их не убили. Хозяин сначала застрелил жену, а потом – себя, – рассказал Джек.

– Можно посмотреть? – попросила вдруг Наоми.

– Зачем тебе это, Ней? – нахмурился отец.

– Ну ты же видел, – ответила девочка, пожав плечами.

– Я хотел убедиться, что нам ничего не угрожает, и жалею, что мне пришлось на это смотреть.

Джек нашел в кабинете радиосистему – приемник, работающий на низких частотах, микрофон, наушники и измеритель мощности. В комнате не было окон, поэтому он включил настольную лампу и уселся в скрипучее кожаное кресло. На стене над столом висела лицензия радиолюбителя, выданная Рональду М. Ширарду, позывной: КЕ 5ЮТН.

– Что это? – спросила Наоми.

– Любительское радио, – объяснил ее отец.

– А что оно делает?

– Позволяет разговаривать с людьми со всего света.

– Я думала, для этого используют мобильные телефоны.

– Ты знаешь, как им пользоваться? – спросила Ди.

– У одного моего приятеля в старшей школе отец был радиолюбителем. Мы забирались по ночам в подвал и развлекались с его приемником. Но эта система выглядит гораздо более сложной.

Джек включил приемопередатчик и микрофон и надел наушники. Приемник был настроен на 146.840 мегагерц. Решив ничего не менять, Колклу заговорил в микрофон:

– Это КЕ-пять-ЮТН, на сто сорок шесть восемьсот сорок.

Прошло тридцать секунд, но никто ему не ответил.

Он повторил вызов, а потом посмотрел на Ди:

– Это может занять некоторое время.

Ди вернулась через полчаса и поставила на стол чашку кофе. Джек, не снимая наушников, сказал:

– Спасибо, но я не хочу снова страдать от недостатка кофеина в крови.

– Есть что-нибудь? – спросила жена.

– Ни слова.

Прошел час, но никто так и не ответил, и мужчина уже потянулся к ручке, чтобы поменять частоту, когда сквозь помехи услышал голос с сильным ирландским акцентом:

– КЕ-пять-ЮТН? Это ЭИ-один-четыре-шесть-пять!

Джек сделал микрофон громче:

– Это КЕ-пять-ЮТН. С кем я говорю?

– Рон? Благодарение Богу! Я уже подумал, что с тобой случилась беда.

– Нет, это Джек Колклу.

– А где Рон Ширард? Вы используете его позывной.

– Я в его доме и около его радиостанции.

– Где Рон, приятель?

Джек услышал, как у него за спиной открылась дверь, оглянулся и увидел вошедшую Ди.

– Вы друг Рона? – спросил он своего далекого собеседника.

– Мы никогда не встречались, но я веду с ним переговоры по радио вот уже девять лет.

Джек молчал, не зная, как лучше сообщить печальную новость.

– Мистер Колклу? Вы меня слышите? – позвал его ирландец.

– Я сожалею, что вынужден вам это сообщить, но Рон и его жена мертвы. Могу я поинтересоваться, где вы находитесь?

– Белфаст. Что вы делаете в доме Рона?

– Три дня назад нам пришлось бежать из нашего дома в Альбукерке, штат Нью-Мексико, и мы остановились тут, чтобы поискать припасы. Мобильные телефоны не работают, стационарные и Интернет – тоже. Вы знаете, что здесь происходит? То, что у нас творится, вышло за пределы Америки?

– Нет, оно захватило только сорок восемь штатов, юг Канады и север Мексики. Из пострадавших регионов новости до нас почти не доходят. А вы слышали, что произошло в Новой Англии?

– Нет, ничего.

– Бостон и Нью-Йорк практически уничтожены, там царит настоящий хаос. Количество жертв перевалило за все мыслимые пределы. У нас ходит несколько видео, снятых на мобильные телефоны. Улицы буквально завалены телами, и жители пытаются покинуть эти города. Похоже на настоящий конец света. С вами и вашими родными все хорошо?

– Мы живы.

– Вам повезло, что вы находитесь в районе с небольшой плотностью населения.

Джек посмотрел на Ди:

– Тебе следует быть начеку и смотреть, не появится ли кто-нибудь.

– Наоми сидит на крыльце и следит за дорогой, – ответила его жена.

Колклу снова включил микрофон:

– Кто-нибудь уже понял, что вызвало эти события?

– Ну, тут появилось множество безумных теорий, но в последние пару дней все сходятся на том, что причина в атмосферном феномене, который возник над Америкой около месяца назад.

– Вы имеете в виду сияние в небе?

– Именно. По телевизору рассуждают про массовое вымирание, говорят, что то же самое уничтожило динозавров и что странное атмосферное явление разбудило латентный генетический дефект у огромного количества людей. Но имейте в виду, это лишь то, что я слышал по ящику. Скорее всего, тут нет ни капли правды.

– Это явление оказало влияние на всех, кто его видел?

– Я не знаю. А вы видели?

– Нет. Моя семья… мы все проспали.

– Наверное, вам повезло.

– Послушайте, вы не знаете, где ближайшая к нам безопасная зона?

– Канада. Они там уже организовывают лагеря беженцев. Как далеко вы оттуда?

Джек почувствовал, как внутри у него образовалась пустота.

– Тысяча миль. Вы можете сказать нам еще что-нибудь про то, что у нас тут происходит? Мы тут как слепые кроты.

– Ничего такого, что могло бы поднять вам настроение.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело