Другая заря (Том 2) - Браун Сандра - Страница 50
- Предыдущая
- 50/57
- Следующая
В комнате стояла тишина. Только часы тикали в углу.
- А что случилось с тем детективом, Мэйджорсом? - спросил Ли.
- Мы никогда больше не видели его, - тихо ответила Лидия и улыбнулась Россу. - Он позволил Россу уйти. Думаю, он понял, что твой отец вовсе не преступник. Мы сохранили драгоценности для тебя, ведь они принадлежали твоей матери и ее семье. Мы собирались отдать их тебе в день, когда тебе исполнится двадцать один год.
- Никто ничего не знал о прошлом папы? - спросила Бэннер.
- Нет, даже Ма. - Лидия посмотрела на плачущую женщину. Мика похлопывал ее по плечу.
- И Джейк? - прошептала Бэннер.
- Я кое-что знал, - тихо ответил он, - но не все.
- А как же Грейди все это разнюхал? - удивилась Бэннер. Но ответа не последовало.
Тогда Бэннер спросила;
- Мама, у тебя был другой ребенок? До меня? До того, как ты встретила папу?
Лидия, и без того бледная, побелела. Растерявшись, она вопросительно посмотрела на Ма, и та покачала головой.
- Должно быть, Присцилла ей рассказала, - пояснил Джейк.
- Присцилла? Присцилла Уоткинс? Когда? Как?
- В Форт-Уэрте. Она остановила Бэннер на улице и что-то рассказала ей, прежде чем я успел вмешаться.
Внутри Лидии все оборвалось. Она подалась вперед. Величайший стыд всей ее жизни открылся в самый тяжелый для Лидии день. Она почувствовала, как Росс сжал ее руку, и прижалась ухом к его губам.
- Это.., для меня никогда не имело никакого значения. Слезы Лидии полились ему на лицо. Она плакала, не скрывая своей любви к нему, заполнявшей ее сердце и душу.
- Росс, Росс, - рыдая, бормотала Лидия. Она опустила голову на грудь мужа.
Бэннер обняла мать, пригладила ее волосы.
- Ничего, мама. Это не важно. Правда, не важно. Я люблю тебя, а спросила просто так.
Лидия покачала головой:
- Нет. Лучше уж сказать все. - Она помолчала, собираясь с духом. - Я пыталась спастись бегством, когда упала в лесу и ребенок родился. Я думала, что убила его отца, моего сводного брата. Нет, не по крови, - торопливо добавила Лидия, увидев ужас на лицах детей. - Моя мама вышла замуж за человека по имени Отис Рассел, когда мне исполнилось десять лет. Он и Клэнси превратили мою жизнь в ад.
Она рассказала о смерти Рассела и о том, как унизил ее Клэнси.
- Он.., он, в общем.., я забеременела от него. Потом мама умерла, а я убежала. Он гнался за мной. Когда Клэнси догнал меня, я ударила его, и он упал головой на камень. Я думала, он умер, и побежала, боясь, что меня обвинят в убийстве. Я обрадовалась, что ребенок родился мертвым, и хотела умереть. Но, придя в себя, я увидела рядом Буббу.
Лидия посмотрела на него и улыбнулась. Сердце Бэннер болезненно сжалось.
- Лэнгстоны позаботились обо мне. Меня тогда взяли к Россу. Виктория только что умерла, оставив его с голодным Ли. Я кормила тебя. Ли, и любила как собственного сына.
- Я знаю. - Молодой человек боролся с собой, стараясь не расплакаться.
- Но Клэнси не умер. Догнав обоз, он узнал, что я замужем за Россом, и выяснил, кто такой Росс. Он узнал и то, что его подозревают в краже драгоценностей. Клэнси стал угрожать мне. Я боялась его. Боялась, как бы он не навредил Россу или Ли. - Она посмотрела на Ли. - Было время, когда Клэнси думал, что ты его сын. Считал, будто я обманула его, сказав, что ребенок умер. Он был способен на любую жестокость. Я это знала.
Лидия встала и подошла к Ма. Взяв ее руки в свои, она смотрела на морщинистое, дорогое ей лицо.
- Ма, это мой сводный брат Клэнси убил Люка. Прости меня, что не сказала тебе об этом. Мне было так стыдно.
Ма притянула Лидию к себе, похлопала по спине, успокаивая.
- Ты тут ни при чем. Не важно сейчас, кто убил его. Лидия отстранилась.
- Клэнси убил и Уинстона Хилла. Тот погиб, защищая меня. И это еще одна тайна, с которой мне пришлось жить.
- А что случилось с ним? - спросила Бэннер, ненавидя человека, которого, слава Богу, не знала.
- Он мертв. - Голос Лидии прозвучал так, что никто больше не осмелился сказать слова. Кроме одного человека.
- Я убил его.
Все ахнули и повернулись к Джейку. Даже Росс дернулся всем телом.
- Я слышал, как он угрожал Лидии, говорил, что предаст Росса правосудию, стоит нам приехать в Джефферсон. Клэнси угрожал убить Люка. Я выследил его в городе и дождался, когда он останется один в темной аллее. И всадил ему нож Люка в живот.
Джейк посмотрел на мать.
- Ма, если это может служить хоть каким-то утешением, возмездие настигло убийцу Люка уже много лет назад.
Она коснулась щеки старшего сына и обняла его своими пухлыми руками. Это многое объяснило ей. Его горечь, настороженность с людьми, одиночество. Джейк взял груз всей семьи на себя еще мальчиком, и она страдала за него.
- Бубба.
Хриплый голос окликнул его с дивана.
Джейк быстро подошел к Россу. Все понимающе отступили, оставляя их вдвоем. Джейк опустился на колени.
- Да, Росс.
- Спасибо.
Еле слышные слова исходили из сердца. Зеленые глаза были подернуты не только болью. В них стояли слезы благодарности.
- Жаль, что не я убил его. Джейк усмехнулся.
- Да, у меня и так было полно дел.
Росс попытался улыбнуться в ответ, но его лицо исказила боль.
- Прости...
Джейк покачал головой:
- Я понимаю, ты не собирался драться со мной. Росс. Так что не стоит извиняться. Просто мы тебя ошарашили.
- Бэннер... Ты будешь...
- Я люблю ее. Росс. Не думал, что такое возможно, но...
- Да, - Росс посмотрел на Лидию, - иногда так бывает.
- Но ты был прав. Она носит моего ребенка.
Зеленые глаза прояснились и снова наполнились слезами. Джейк поспешил продолжить:
- Не могу тебе сказать, как я горд, что у меня будет ребенок твоей крови, Росс. Это будет особенный ребенок. Губы Росса задрожали, но он все же улыбнулся:
- Твой и мой, да? Представляешь? Какой это будет сукин сын.
Джейк рассмеялся:
- Догадываюсь.
- Сообщи Лидии хорошие новости, они ей необходимы. У Джейка заблестели от слез глаза. Он кивнул.
- Ты стал прекрасным человеком, Бубба. Джейк крепко сжал веки, сдерживая слезы. Открыв их, он увидел лицо друга сквозь туманную пелену.
- Помнишь, я говорил, что никогда никого не любил так, как тебя? Разве что моего брата.
- Предыдущая
- 50/57
- Следующая