Другая заря (Том 2) - Браун Сандра - Страница 38
- Предыдущая
- 38/57
- Следующая
- Бэннер, Бэннер! - Он уткнулся лицом ей под подбородок, покрыл горячими влажными поцелуями шею, развязал поясок на пеньюаре и положил руки ей на грудь, слегка прикрытую прозрачной рубашкой. Темные соски упирались в ткань и возбуждали Джейка.
Он касался Бэннер благоговейно и страстно, приникнув к ней, как голодное дитя. Она отвечала на все его движения, выгибала спину, предлагая себя его ищущему рту, и Джейк самозабвенно целовал ее, терся о нее, тыкался в нее носом.
Бэннер поставила ногу на край стула и прижала Джейка к себе, задев его плоть, напрягшуюся от желания.
Он лизнул кончик ее груди, и казалось, молния прожгла ее насквозь. Голова Бэннер откинулась назад, волосы рассыпались по спине.
Его рот наслаждался волшебством ее груди. Его руки нырнули под рубашку снизу, и Джейк обхватил ладонями ее ягодицы. Он прижимал Бэннер все ближе к себе и крепче.
Джейк поднялся, поставил Бэннер на стул, снял с нее пеньюар, потом поднял на руки и понес сквозь окутанный сумерками дом в спальню, чуть розовевшую от лучей заходящего солнца.
Положив ее на кровать, Джейк быстро разделся и устроился рядом с ней. Он прижал Бэннер к себе, и губы их встретились в страстном поцелуе. Джейк приподнял подол рубашки и погладил шелковистое бедро.
Бэннер легла на спину, взяла руку Джейка и поднесла ее к покрытому волосами треугольнику.
- Боже мой! - прошептал он, зажмурившись. Ему нестерпимо захотелось признаться в своем маленьком грехе. - В то утро...
- Да?
- Когда я проснулся...
- Знаю.
Глаза его открылись и опалили ее голубым пламенем.
- Ты знала? Бэннер кивнула.
- Клянусь, я не нарочно, Бэннер. Кажется, я потянулся к тебе ночью и... Она приложила палец к его губам. - Почему ты ничего не сказала?
- Думала, ты спишь.
- Я и сам так думал.
- А что бы случилось, если бы я не была больна, а ты бы не понял, что проснулся?
- То есть как сейчас?
- Да, как сейчас.
Его рука скользнула между ее бедрами, и они сразу раздвинулись. Пальцы Джейка разделили лепестки, нежно, легко, мягко, и он нашел то, что искал, влажное и теплое. Бэннер выдохнула его имя. Джейк наклонился и взял в рот ее сосок. Пальцы его скользнули внутрь ее, действуя так же, как язык - с соском. Он ласкал ее, пока Бэннер не охватила дрожь. Ее ноги терлись о его ноги. Он осторожно разместился между ее бедрами.
Бэннер была как в тумане, но открыла глаза, чтобы посмотреть на Джейка, когда его плоть проникла в нее.
- Скажи мне, если будет больно. , Она кивнула.
И он вошел в нее.
Затем Бэннер снова закрыла глаза, до краев переполненная чувствами. Джейк заполнил ее, большой, горячий, гладкий. Он двигался, гладил...
Джейк шепотом направлял ее, и Бэннер выполняла все, что он говорил ей. И поэтому ощущала его сильнее. По наитию ее руки двинулись к его бедрам, ягодицам. Мышцы Джейка перекатывались под ее ладонями, а его тело между тем ритмично двигалось.
Джейк стиснул зубы, почувствовав, что пик приближается. Он посмотрел на Бэннер и увидел ее в упоении страстью. Джейк простил себя за то, что взял девственницу, теперь это была женщина. Его женщина, которая двигалась вместе с ним, отвечала на все его движения, все ускоряя темп. Он был уже не в силах больше сдерживать и контролировать себя. Кульминация наступила.
Глаза Бэннер широко открылись, она впилась ему в спину, выкрикивая его имя. И когда ее тело стиснуло его, Джейк заполнил ее всю собою.
- Да, да, да, - повторял он, когда содрогалось ее тело.
Сам Джейк освобождался долго и упоительно.
Глава 22
- Ты лжец.
Она открыла зеленые глаза с золотистыми искорками.
- Почему? - засмеялся Джейк.
- Ты говорил, что это у тебя не больше, чем у других мужчин.
- Ничего такого я не говорил, а просто сказал, что это не твое дело.
- У тебя же огромный... - прошептала Бэннер.
- А с чем ты сравниваешь? - нахмурившись, поинтересовался он.
Она расхохоталась, а Джейк подмигнул ей. Он все еще не мог заставить себя отпустить ее. Ему было очень уютно в этой шелковистой глубине...
- Ничего удивительного, что все леди говорят о тебе.
- До тебя я никогда не был ни с одной леди, - серьезно возразил он.
- Ходят легенды о том, как ты занимаешься любовью. Джейк нежно поцеловал ее.
- А между прочим, сегодня я впервые занимался любовью. Бэннер коснулась губами его лица, рта.
- А вот всегда так, как было сейчас, во второй раз?
- Это никогда не бывает одинаково.
Джейк поцеловал Бэннер и, несмотря на ее протесты, вышел из нее. Глаза их встретились.
- Бэннер Коулмен, ты красавица.
- И ты тоже, Джейк Лэнгстон. Он смущенно покачал головой:
- Я старый, побитый жизнью, тощий, как пугало. В общем, бродяга.
Она подалась вперед и нежно погладила его.
- Но не для меня. Ты мой Ланселот.
- А кто это? - Джейк поднял светлую бровь. Бэннер рассмеялась:
- Ты обязательно об этом прочтешь и, уверена, останешься доволен сравнением. - Внезапно она нахмурилась. Ланселот любил жену короля. Будет ли Джейк любить Лидию после сегодняшней ночи? Бэннер попыталась отделаться от этой мысли. Она ни к чему сегодня. Джейк здесь, он любит ее, принимает ее любовь. Разве этого мало?
Бэннер коснулась его блестящих волос.
- Меня злит, когда ты так говоришь о себе.
- Как - так?
- Старый, пугало. Это не правда. Ты красивый. И почему ты все время называешь себя бродягой?
Джейк отвел взгляд, почувствовав неловкость.
- Я никогда о себе не думаю.
- Почему?
Он закинул руку за голову и уставился в потолок.
- Все это началось очень давно, Бэннер. В другой жизни. И тебе неинтересно про это слушать.
- Нет, интересно.
Он повернул голову и, увидев в ее глазах любовь, вздохнул. Может, Бэннер переменит о нем мнение, услышав его рассказ? Ну что ж, пусть лучше это произойдет сразу, чем потом. Он и так все эти годы держал в себе свое прошлое. В этот момент Джейк хотел бы рассказать обо всем, чтобы избавиться от прошлого раз и навсегда.
- Я потерял невинность и брата в один и тот же день. Это из-за меня убили Люка.
Бэннер лежала тихо, не шевелясь, глядя на него неотрывно.
- Присцилла заметила меня в тот день, когда наш обоз тронулся в путь. Я был шестнадцатилетний, сильный и напористый, как молодой бычок.
- Предыдущая
- 38/57
- Следующая