Идеальный брак - Бэлоу Мэри - Страница 46
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая
– Ты этого хочешь? – осведомился граф. – Мне казалось, ты начал чувствовать себя связанным по рукам и ногам, проведя больше года с одной и той же женщиной.
Его друг небрежно повел плечами,
– Мне с ней было хорошо, – сказал он, – она мне подходила. Она знает, как угодить мне. Одна чертова девчонка у Кита вчера ночью пыталась объяснить мне, чего я хочу, но ей это не удалось.
– Ты уверен, что хочешь лишить Присей возможности выйти замуж? – спросил граф. – Ты увлечен ею, разве нет? Неужто ты хочешь сам на ней жениться, старик?
– Что? – Сэр Джералд недоуменно воззрился на друга. – Жениться на Присс? Моей любовнице? Боже мой, Майлз, да она несколько месяцев проработала у Кита, пока я не снял ее! Она была шлюхой.
– Но почему-то у меня возникает ощущение, – сказал граф, ласково глядя на сэра Джералда, – что ты сломаешь нос любому, кто назовет ее так, Джер? Так, значит, ты уезжаешь?
– Да, – сэр Джералд провел рукой по своим русым кудрям, – уезжаю.
– Давай пообедай сегодня со мной и Эбби, – предложил граф Северн, – она вот-вот придет. А потом ты сразу сможешь поехать.
– Да, – согласился его друг, – пожалуй, я так и сделаю. Но ты лучше не упоминай имя Присс в присутствии леди Северн, она не поймет. Если она спросит, скажем, что я хочу навестить моих тетушек.
Граф рассмеялся.
Абигайль провела только час с подругами. Леди Чартли надо было пораньше вернуться домой, потому что ее муж собирался днем отвезти ее и их сына в театр Эстли.
– Уверена, Джонатан еще слишком мал, чтобы судить о достоинствах лошадей, – сказала леди Чартли, – но мы с Ральфом отлично проведем время. К тому же не придется чувствовать себя неуютно из-за того, что ребенок остался дома. – Она весело рассмеялась. – Скоро мы переезжаем за город. Ральф с удовольствием прожил бы там всю жизнь, но каждый год он заставляет себя приехать в город на несколько недель ради меня, хотя он совсем не обязан так поступать. Мне все равно, где жить, лишь бы с Ральфом.
– Джорджи! – воскликнула ее сестра. – Ты же знаешь, что с ума сойдешь, если хотя бы раз в год не будешь просматривать последние каталоги мод и не сможешь протанцевать всю ночь напролет.
Леди Чартли снова рассмеялась.
Абигайль не хотелось так рано возвращаться домой. Чем меньше времени у нее будет на раздумья, тем лучше. Она решила навестить Лору. Может быть, миссис Гилл из уважения к ее теперешнему титулу позволит им провести немного времени вдвоем в классной комнате.
Как оказалось, удача была на ее стороне. Миссис Гилл с детьми не было дома, а Лора только что вернулась. Эдна, худая и нервная маленькая служанка, проводила ее наверх до самой комнаты Лоры, хотя Абигайль просила ее не утруждаться.
– Как вы замечательно выглядите, мисс Гардинер, – сказала она, – то есть я хотела сказать – миледи.
– Спасибо, Эдна, – поблагодарила Абигайль. – Ты, кажется, упала и ушиблась?
Девушка потрогала синяк на щеке.
– Я ударилась о дверь, миледи, – ответила она, – не видела, куда иду. Мне еще повезло, что я не выбила глаз.
Лора сидела за небольшим столиком в своей комнате. При виде подруги в дверях она радостно вскочила.
– Эбби, – воскликнула она, – ты пришла ко мне? Это так мило с твоей стороны. Я не забыла вчера поблагодарить тебя за приглашение на пикник? Все было так замечательно!
– Ты сказала мне спасибо по меньшей мере раз двенадцать, – сказала Абигайль. – Но я заметила странные вещи, Лора.
– Правда? – Лора жестом указала подруге на стул.
– Я пыталась устроить брак между тобой и сэром Джералдом Стэплтоном. Я решила поженить вас еще до конца лета.
– Я это подозревала, – сказала Лора, – но у тебя ничего не выйдет, Эбби. Мы друг другу совсем неинтересны. – Вчера вечером Майлз сказал мне, что сэр Джералд, бедняга, томится по своей любовнице, которая недавно ушла от него. По-моему, это пахнет настоящим скандалом. – Абигайль усмехнулась.
– Ничего себе. – Лора вдруг вспыхнула.
– Кроме того, – продолжала Абигайль, – он сказал, что у меня, похоже, скоро появится невестка.
Лицо Лоры приобрело пурпурный оттенок.
– Неужели? – вежливо отреагировала она.
– И он сказал, что вы с Борисом целовались в тени деревьев, – неслась дальше Абигайль. – Ну, как тебе, это повод для скандала?
– О, – Лора резко поднялась со стула, – во всем виновата красота утра и романтичный пейзаж. Эбби, я на несколько секунд забылась. Я ведь простая гувернантка, младшая дочь бедного священника. Я никогда не опущусь до того, чтобы домогаться твоего брата, прости меня.
– Домогаться Бориса? – удивилась Абигайль. – Он же не ангел с крылышками. Ты прекрасно знаешь, кем был наш отец и кто наша мачеха.
– Так ты не сердишься? – спросила Лора.
– Сержусь? – Абигайль весело рассмеялась. – Я просто в восторге. Я рассчитывала, что ты станешь супругой друга Майлза, а теперь у тебя появился шанс стать моей сестрой.
Лора отвернулась.
– О свадьбе и речи быть не может, – пробормотала она. – Во всяком случае, в течение долгого времени. И, пожалуйста, – она протянула руку, – не говори, что попросишь лорда Северна помочь нам. Ни я, ни Борис не позволим вам сделать это.
Абигайль улыбнулась.
– Борис? – переспросила она. – И ты уже говоришь о браке? Не думала, что мой брат такой шустрый.
Лора закусила губу.
– После того как ты познакомила нас в театре, мы два раза гуляли вместе, Эбби, – призналась она.
Улыбка Абигайль стала еще шире.
– У меня предчувствие, – сказала она, – что очень скоро Борису повезет в карты и он сможет выиграть целое состояние. Он выплатит долги отца, и вы с ним заживете счастливо.
Лицо ее подруги потемнело.
– Не надо, Эбби, – взмолилась она, – я не хочу мечтать о многом. И я никогда не буду полагаться на удачу за игровым столом. Я говорю себе, что через пять лет я все еще буду работать здесь. Мне повезло еще, что у меня есть работа.
Абигайль сделала нетерпеливое движение.
– Как ведет себя мистер Гилл? – поинтересовалась она. – А как Хэмфри? Если что-то не так, то ты переедешь к нам еще до конца весны. Майлз сказал, что, если тебя здесь будут обижать, мы заберем тебя отсюда.
– Он очень добр, – сказал Лора, – но это лишнее. Я пока могу держать их на расстоянии, но вот бедняжка Эдна – совсем другое дело.
Абигайль всмотрелась в расстроенное лицо подруги.
– Она не ударилась о дверь? – спросила Эбби.
– Она тебе так сказала? – Лора нахмурилась, – Думаю, Хэмфри изнасиловал ее. Она ни в чем не призналась, хотя рыдала под лестницей так, что у меня сердце кровью обливалось. Она сказала только, что он грубо ее обнял и насильно поцеловал. Но я все-таки думаю, что он ее изнасиловал.
Абигайль резко поднялась со стула и направилась к двери.
– Эдиа! – закричала она с лестницы. – Быстро поднимись сюда!
– Да, миледи, иду, – раздался голос снизу, и через несколько секунд Эдна уже была наверху.
– Эдиа. – Абигайль взяла девушку за руку и ввела в комнату Лоры, плотно закрыв дверь. – Что с тобой сделал Хэмфри Гилл? Расскажи мне правду.
Эдна бросила испуганный взгляд на Лору.
– Он поцеловал меня, мэм, – быстро сказала она, – а потом ударил, когда я сказала ему «нет». Я ничего у него не просила, мэм, и мне все равно, что говорит повариха. Я не стала бить его в ответ и не взяла денег, хотя повариха говорит, что надо было.
– Я в тебе не сомневаюсь, – сказала Эбби, – но я хочу знать, что он с тобой сделал. Он изнасиловал тебя, Эдна?
– Он поцеловал и ударил меня, мэм, – повторила девушка.
– Эдна, – снова завела Абигайль, – если это правда, то я сейчас задеру нос и придам лицу холодное выражение, вот так, и, пользуясь своим новым положением, пойду поговорю с миссис Гилл. Я прослежу за тем, чтобы этого никогда больше не повторилось. Если же он тебя изнасиловал, то я заберу тебя отсюда и дам место в моем доме. И я спрошу у графа совета, как можно наказать Хэмфри. Так что скажи мне правду. Он только поцеловал тебя или он изнасиловал тебя?
- Предыдущая
- 46/50
- Следующая