Выбери любимый жанр

Магический укус - Эндрюс Илона - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Позади меня медведь издал рокочущий звук. Карран кивнул, и громадный Кодьяк обернулся в человеческую форму. Иначе он бы никогда не пролез.

Один за другим оборотни ныряли в пролом, пока я не осталась стоять у края одна. Я села на грязный пол, свесила ноги в дыру, снижаясь, чтобы уменьшить дистанцию настолько, насколько возможно, и прыгнула вниз. Жесткий удар от приземления на каменный пол отдался в ногах и утих.

Меня никто не ждал. Оборотни ушли. Как мило.

Впереди в тусклом свечении виднелся длинный туннель, узкий и темный. Позади меня тянулись вдаль руины подземного гаража. Я повернулась к туннелю и поспешила туда, аккуратно перепрыгивая через бетонные блоки, разбросанные на полу.

Туннель закончился, открывая вход в большую комнату, которую я не могла разглядеть из-за сборища пушистых мускулистых спин, закрывающих мне обзор. Теплый свет шел от факелов, воткнутых в кольца на стенах. Они горели бездымным белым огнем, должно быть, магическим. Потолок был невероятно высокий, украшенный штукатуркой с орнаментом.

Я услышала женский голос, жесткий, с нотками металла:

— Добро пожаловать в конец нашего путешествия, полукровки. Здесь вы умрете, как большинство таких же, как вы.

Полукровки? Что за странное название для оборотней? Я пододвинулась к Дженнифер и увидела Мастера Мертвых. Вернее, Госпожу. Она стояла в центре комнаты, прямая и неподвижная, подобно мачте, одетая в струящееся платье, которое было кремовым у плеч и переходило в голубой на талии, затем в фиолетовый и, наконец, горело кроваво-красным у подола. Длинные блестящие черные волосы женщины были сплетены в сложную косу и завязаны длинной тонкой веревкой. С веревки свисал каскад маленьких бусин. Я присмотрелась и поняла, что это. Не так много людей делают бусины в форме костей человеческих пальцев.

Я не почувствовала исходящей от нее силы. Ни тени, ни намека — ничего, кроме возраста. Казалось, что женщина старше Натараджи.

— Я Олейт, — сказала она с той же торжественностью, с какой греческие боги, должно быть, представлялись своим смертным детям. — Госпожа Мертвых. Любимая наложница Роланда, Отца Братства.

Тогда понятно.

— Нельзя ли повторить? — сказал Карран. Его голос был рычащим, но с превосходной дикцией. — Я пропустил ту часть, которой должен был быть впечатлен.

Олейт посмотрела на него. Не так легко было это сделать, учитывая рост Повелителя Оборотней. Она могла быть наложницей Роланда, но за это женщина заплатила дорого: когда-то, возможно, красивая, она выглядела потрепанной, как старый манекен, у которого начинал исчезать окрас. Роланд погасил всю ее живость, искру, юмор. Только глаза остались живыми на бездушном лице: огромные и гордые.

Что-то шевельнулось за спиной Олейт, в тени у дальней стены. Скрюченный силуэт, потом еще один и еще. Я потянулась туда своей магией, почувствовала холодную стену защиты и отступила. Не стоило провоцировать Госпожу Мертвых прежде, чем Карран будет готов.

— Любопытно, как долго он тебя трахал? — Повелитель Оборотней шагнул вперед. Остальные последовали за ним. — Как долго ты выдерживала? Год? Шесть месяцев?

— Тринадцать лет, — сказала Олейт.

Карран продолжал двигаться. Чем дольше он будет говорить, тем ближе сможет к ней подойти. Он вел себя не как обычно, проявляя грубость, хотя особых усилий ему и не требовалось.

— Тринадцать лет. В конце концов, ты ему наскучила, не правда ли? Нашел себе кого-то моложе, симпатичнее, свежее. И теперь ты здесь, прячешься в гребаной яме, забытая и отвергнутая, как использованная автомобильная покрышка.

Она отшатнулась.

— Во мне его тело. Я попробовала его плоть, и он благословил меня силой.

Технически, это могло быть правдой. Если они разделили телесную жидкость, она могла получить часть его силы.

— Благословил силой, — засмеялся Карран, эхо его рычания растеклось по стенам. — А как насчет ребенка?

Олейт не ответила.

— О, подожди, — Карран приостановился. — Я забыл. Отец Братства слишком боится создавать детей от своей крови. Или, может быть, он посчитал тебя слишком слабой?

Она засмеялась. Громкий замогильный звук отражался от стен, казалось, он идет отовсюду.

— О, нет, полукровка. Сила — это не то, чего мне не хватало.

Ее защита упала. Я почувствовала за ней тени, яростные, изголодавшиеся вампиры, моложе того, что я обезглавила, но такие же опасные. Темная магия покрывала их, словно гнилая мантия, делая их безумными.

Олейт сказала одно грубое слово, и жаждущие крови фантомы за ее спиной, воняя мертвечиной, появились из теней.

Оборотни переформировались в боевое построение, оставив меня посередине. Речь Каррана выиграла нам около двадцати футов, а силы вампиров пополнялись с нереальной скоростью. Я упала на пол. Первый вампир напал на меня.

Я перевернулась на спину. Другой противник перепрыгнул через меня, и мое лезвие скользнуло в его плоть, прямо в кишки. Черный поток крови вылился на пол в дюйме от моей головы. Вампир нацелился на Каррана, не обращая внимания на рану. Повелитель Оборотней зарычал. Удачной охоты.

Я вскочила на ноги и двинулась в сторону Олейт, которая вертелась с маленьким серповидным ножом в руке. Загнутое лезвие порезало ее предплечье. Сила ее крови обрушилась на меня, я отшатнулась, голова кружилась. Женщина вращалась, ее волосы летали, глаза казались безумными. Кровь из пореза разбрызгивалась во все стороны, образуя на полу широкий круг. Красные капли воспламенялись, и стена карминового огня закрывала Олейт. Кровавая защита. Единственная возможность пробраться через нее — кровь родителей или подавляющая магия. Черт.

Вампир обрушился на меня сбоку. Он схватился за меня, челюсти щелкали, пока мы тащились через комнату. Боль взорвалась в животе. Только не снова! Магия внутри меня закипела. Я схватила лезвие Убийцы, не обращая внимания на ледяной огонь, и всадила его в бесцветный мертвый глаз. Убийца победоносно зашипел. Вампир обрушился на пол. Я высвободилась.

Ко мне спешил другой монстр. Я отшагнула в сторону, ударила и коснулась его шеи острием Убийцы. Вампир развернулся и погрузил свои когти в мое бедро. Я всадила меч ему в горло, разрезая артерии и проникая сквозь кости шеи. Рот монстра открылся, извергая кровь. Я пнула его в ногу. Кость с хрустом треснула, вампир в агонии упал на живот. Я высвободила меч и пошла искать Олейт. За моей спиной последняя вспышка вампирской магии растворилась в воздухе.

Выскочил третий кровосос, раскрыв свой ужасный рот.

Мой меч вошёл в его грудь, мягко скользнул меж рёбер прямо в выпирающий комок сердца и покинул тело прежде, чем оно, скрутившись, рухнуло на пол. Я пошла дальше.

Зал заливала кровь. Оборотни сражались в парах, движения были скоординированы и по-военному отточены. В углу лежали два лохматых тела, а Карран стоял над ними, окружённый сразу тремя вампирами.

Я видела Дженнифер и еще кого-то пятнистого, как леопард, сражавшихся спиной к спине, на них насели сразу четыре вампира. Она откинула и пнула первого, разорвав когтями ему весь бок, вырывая кровавый кусок ребра. Её напарник набросился на другого, разорвав тому шею. Ещё больше вампиров накинулось на них.

Никто не обращал на меня внимания. В битве между монстрами я была лишь человеком. И продолжила идти.

Восточная стена содрогнулась. Пыльная штукатурка взорвалась, рассыпая обломки по полу, и что-то огромное ворвалось внутрь сквозь зияющую дыру, ревя, словно торнадо. Оно врезалось в скопище врагов с потрясающей мощью. Тело одного из вампиров взлетело в воздух, грохнувшись об стену, но кровосос, скрутившись, развернулся на рептилоподобных ногах и прыгнул обратно. На полпути лапа колоссальных размеров врезалась в него, перебив позвоночник, как сухую ветку. Это прибыл Медведь Атланты.

Передо мной дрожала стена, созданная кровью Олейт. Сама она стояла за чертой, наблюдая за побоищем. Кровь из предплечья стекала по пальцам, капая на платье и образуя пятно. Она посмотрела на меня и улыбнулась. Чему она, на хрен, так рада?

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело