Выбери любимый жанр

Бледнолицый шаман - Брэнд Макс - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Вам повезло, что они не сделали этого, — заметила девушка.

— А как вы угадали, что они не поскакали?

— Мексиканцы не любят драться с апачами. А если бы они поскакали за вами, то не носить бы вам сейчас свой скальп.

— Ну так вот, мои люди разбежались кто куда, — продолжал капитан с простодушным видом. — А я подумал, что глупо одному тягаться с целым племенем — и стал спасать свою жизнь. Два раза, я честно говорю, два раза мои преследователи швыряли копья, и те пролетали в дюйме от моей головы. А уж пуль свистело вокруг меня! Но слава Богу, все кончилось благополучно.

И, посмотрев на присутствовавших за столом, Томас Бэрн покраснел и рассмеялся.

Глава 7

Все тоже засмеялись, кроме миссис Уэр, которая в страхе прикрыла глаза, живо представив себе погоню за симпатичным капитаном. Затем «полковник» Уэр рассердился и стукнул кулаком по столу:

— Вот что я вам скажу. Не будет в этой стране ни покоя, ни даже надежды на мир и порядок, пока не будут усмирены апачи.

— Осмелюсь заметить, вы правы, — согласился капитан, — но как их усмирить?

— Когда я говорю «усмирить», — продолжал «полковник», садясь на своего любимого конька, — то я имею в виду «уничтожить»!

— Вот как! — пробормотал Бэрн. — Уничтожить?

— И только. В этом единственная надежда для всей огромной территории Аризоны. Это же богатая земля, сэр. Богатая пастбищами и невероятным количеством ископаемых. Если бы только не проклятые апачи — убийцы, предателя, воры! На них надо охотиться, как на волков, расставить капканы, назначить цену за голову. Заманить их флагами перемирия, обещаниями, любой наживкой, а затем безжалостно и хладнокровно перестрелять.

За столом воцарилась тишина, все были напуганы, особенно капитан. Он взглянул на Рори Майкла с немой просьбой объяснить эти ужасные слова, но тот был целиком поглощен ужином, как будто ничего особенного сказано не было.

«Полковник» увидел, что его речь произвела должное впечатление и испытал явное удовольствие. Затем он продолжил:

— Я вижу, Бэрн, что вы удивлены, но это в основном потому, что вы не пожили среди этих негодяев с мое. Вы не знаете всего об их набегах, резне и варварских зверствах.

— Почему же, я много слышал об этом, — не согласился капитан. — Но все же я считал, что они тоже люди.

— Черта с два! Звери это, а не люди.

— А я думаю, что индейцы — хорошие ребята, — неожиданно вмешался Рори Майкл.

— Вот это да! — только и смог вымолвить «полковник».

Он скосил глаза на Рори. Все это время он испытывал смешанные чувства к этому парню. Несмотря на кровожадные высказывания об апачах, в действительности «полковник» был добродушен, и он был рад, что в его доме спасли и возвратили к жизни этого приблудного странника. Но ему очень не нравилось, как Майкл вел себя с мексиканцами. Во-первых, он не мог понять в нем отсутствия должного достоинства. Как это белый человек мог фамильярничать и играть в кости с мексиканцами-батраками! Во-вторых, «полковник» презирал знахарей и других врачевателей-шарлатанов, будь они красные, белые или черные. И, наконец, как долго этот Рори будет бездельничать и слоняться по прииску? Да, то что он спас лошадей, стоило во много раз больше, чем Майкл мог съесть и за более долгое пребывание здесь. Но все же «полковник» чувствовал, что гордый человек не стал бы так засиживаться, ничего не делая и только дурачась со своим вороным и болтая с тупыми мексиканцами.

Уэр все же не удержался и неодобрительно процедил в своей манере:

— А позвольте спросить, мистер Майкл, что же вы такое знаете об индейцах?

— Ну, когда я плелся по следу Дока, — так зовут моего жеребца, — объяснил тот, — я повстречался с апачами.

— И они не сняли с вас скальп? — съязвил «полковник».

— Даже и не пытались. Когда они увидели, кого я преследовал — скелет, еле волочащий ноги, — они сказали, что тут не обошлось без колдовства. Они заговорили со мной по-испански, так что я их понял, и предложили поймать этого коня для меня.

— А вы им и поверили! — вскричал «полковник». — Однако удается вам ладить с цветными!

Он с трудом мог скрыть свою насмешку. Рори взглянул ему прямо в лицо, странно улыбнувшись:

— Да, удается. Я сказал им, что если кто-то притронется к коню, то рука его отсохнет. И похоже, они поверили. По крайней мере, пробовать они не стали.

Он засмеялся.

— А почему вы не разрешили, чтобы они поймали его вам? — спросила Нэнси.

— Знаете как бывает, когда долго корпишь над какой-то работой, то начинаешь считать ее своим личным делом и хочешь непременно сам довести ее до конца. Я отказался от их помощи, но тем не менее апачи предложили мне еду и все, что у них было.

— Так они и накормили вас? — спросил «полковник».

— Хотели, но я не взял их еду.

— Отказались! — воскликнула Нэнси. — Почему?

Майкл нахмурился и опустил голову.

— Нэнси, — сказал он, — наверное, к тому времени я стал не совсем нормальным. Мне казалось, что между мной и Доком идет честный поединок. До конца. Один из нас должен был либо выиграть, либо умереть. Вот такие мысли одолевали меня.

— Странная фантазия, — пробормотал «полковник».

— Да, странная, но душа моя уже зачерствела, и я заупрямился, как ребенок. Сама победа уже не имела большого значения, главное было, как победить. И мне, и Доку пришлось перейти на подножный корм.

— Но ведь вы же не могли пастись, словно лошадь! — глубокомысленно заметил «полковник».

— Человек может набрести на перепелку или дикую курицу в прерии, изжарить их и насытиться намного быстрее, чем нужно лошади, чтобы попастись вдоволь. После того как кончились патроны, мне пришлось перейти на ягоды, кору, коренья. Иногда удавалось подбить камнем или палкой глупую куропатку или поймать в силок зайца. В общем, между нами шла равная борьба. Мы оба изголодались… Поэтому было бы нечестно позволить индейцам вмешаться и все испортить.

Он замолчал, задумчиво глядя вдаль.

— Самолюбие взыграло? — спросила девушка.

— Да. Вы меня поняли. Заговорило самолюбие, и я отказался. Они шли в полумиле за мной еще три дня. И этим они помогли мне, в присутствии зрителей я не мог не победить. И вот на третий день а поймал его. После этого они устроили для меня целое представление — скакали вокруг меня, подбрасывали и ловили свои копья, вопили и гикали. Так они праздновали мою победу. А затем апачи ускакали.

— Так и не накормив вас? — задала вопрос Нэнси.

— Нет. Они сказали, что если я колдун, то смогу из воздуха взять все, что мне нужно, раз я уже достиг своей цели, — закончил с улыбкой свои рассказ Рори.

Капитан Бэрн прошептал, не отводя глаз от лица Майкла:

— Никогда в жизни не слыхал ничего подобного…

— А Рори и сам не похож на других! — заметила Нэнси.

Отец и мать взглянули на нее, но она лишь пожала плечами, как будто хотела подтвердить, что придерживается своей точки зрения.

— Да, вам удался этот фокус-покус и вы сохранили свой скальп, — обратился к Рори «полковник». — Но вы ведь только что слышали, как капитан еле-еле унес ноги от этих разбойников.

Майкл улыбнулся:

— Я слышал, как капитан Бэрн говорил, что они едва не попали в него копьями. И меня удивило, что они не могли попасть в него из винтовок, если расстояние позволяло даже метать копья.

— Постойте! — воскликнул капитан. — Вы хотите сказать, что индейцы убили бы меня, если бы захотели, и что они просто дали мне уйти?

— Они играли с вами. Вот и все, — ответил Рори.

— И с вашими пятьюдесятью лошадьми тоже, — с сарказмом заметил «полковник».

— Воровство считается у индейцев не пороком, — сказал Рори Майкл, — а доблестью. Они учатся ему и восхваляют его. Хороший вор, по их поверью, почти что как хороший воин.

— По их поверью! — фыркнул «полковник». — Эти негодяи всегда верят в то, что им выгодно, и не упустят удобного случая, как и все преступники. Недоноски, убийцы, звери в человеческом обличье! Вы бы лучше поговорили со стариками, которые живут у гор, — они бы вам порассказали об этом краснокожем сброде.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело