Выбери любимый жанр

Одна ночь со шпионом - Брэдли Селеста - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Джулия всегда колебалась и медлила только до тех пор, пока не принимала твердого решения, а затем она уже шла к своей цели напролом.

Маркус поднялся на вершину холма, откуда открывался прекрасный вид на поместье Барроуби. Конюшня, хозяйственный двор и огород лежали перед ним как на ладони. Через некоторое время Маркус заметил, что слуги леди Барроуби ведут себя как-то странно.

Когда один из молодых лакеев скатился кувырком с высокой водонапорной башни и ловко приземлился на ноги, Маркус решил, что это шалость, причиной которой является избыток юношеской энергии.

Но когда второй лакей повторил трюк и при этом встал на плечи первого так уверенно, словно у него под ногами была земля, Маркус изумился.

Однако затем третий лакей, как две капли воды похожий на первых двух – по всей видимости, все трое были братьями, – разбежался и, совершив головокружительный прыжок с верхней площадки башни, взлетел и приземлился на плечи второго. Увидев все это, Маркус едва сдержался, чтобы не зааплодировать. Он понял, что миледи скоро потеряет эту троицу, которая может в любой момент убежать с бродячим цирком.

И тут из дома выбежал маленький смуглый дворецкий и начал оживленно жестикулировать. Маркус не слышал, о чем он говорил, но решил, что Беппо требует, чтобы молодые люди прекратили безобразничать. Лакеи, со смущенным видом потупив взор, внимали ему.

На долю Беппо выпала непростая задача управлять штатом слуг, обладающих такими блестящими способностями. Подумав об этом, Маркус улыбнулся.

Но тут Беппо, как будто подавая пример молодым людям, ловко взобрался на башню. Полы его ливреи развевались от резких движений. Дворецкий сделал кульбит в воздухе и, разведя руки в стороны, красиво приземлился. Он был похож на пингвина, научившегося летать.

Маркус оторопел. Что там, черт возьми, происходит?

Но тут до его слуха донесся топот копыт. Маркус спустился с холма, чтобы его взору открылась ведущая к воротам усадьбы дорога, по которой мчался всадник. Это был Эллиот.

Маркус решил, что стряслась какая-то беда и Эллиот скачет во весь опор, чтобы известить о ней леди Барроуби. Ему было жаль старую лошадь своего приятеля, которая несла всадника из последних сил. Однако Эллиот благополучно добрался до своей цели и, спешившись во дворе, взбежал по ступеням крыльца.

Когда за ним захлопнулась входная дверь, Маркус перевел взгляд на окна расположенной на втором этаже гостиной. Именно там леди Барроуби обычно принимала своих посетителей. Маркус видел, как служанка зажгла свечи в этой комнате, а затем плотно задернула шторы на окнах.

– Спасибо за помощь, – с улыбкой пробормотал он.

Теперь Маркуса нельзя было заметить из гостиной, где леди Барроуби беседовала с Эллиотом. Между тем Маркус сегодня днем, во время визита в дом Джулии, тайком открыл шпингалет на оконной раме в этом помещении. Чтобы подслушать разговор хозяйки поместья с Эллиотом, Маркусу теперь достаточно осторожно приоткрыть створку окна.

Маркус оставил свою лошадь на небольшой полянке и, прячась за стволы деревьев, подобрался к дому. Приблизившись к окну гостиной, он легонько толкнул рукой створку рамы и прислушался.

Из глубины комнаты доносились два голоса – глубокий, вальяжный, который, несомненно, принадлежал Эллиоту, и нежный, мелодичный, от которого по спине Маркуса забегали мурашки.

Леди Барроуби, похоже, чем-то сильно удивила своего гостя.

– О Боже, миледи! – изумленно воскликнул он. – А я думал, что Блайт-Гудмен…

– Я плохо знаю этого человека, – перебила его леди Барроуби. – А вы, насколько я понимаю, реалист и быстро догадаетесь, что мне от вас надо.

Стоявший под окном Маркус затаил дыхание. «Черт! Похоже, я пропустил что-то важное!» – с досадой подумал он, чувствуя, что не в силах уловить нить разговора.

– Конечно, меня трудно привести в замешательство, – заявил Эллиот, успевший уже прийти в себя. В его голосе больше не слышалось удивления. – Я понимаю, чего вы от меня хотите, и готов оказать вам услугу, а вы за то гарантируете мне вознаграждение.

Маркус пришел в недоумение. Услуга? Вознаграждение? Он совершенно не понимал, о чем идет речь. Эллиот не обладал никакими достоинствами, кроме личного обаяния. От него не было никакого проку. Что он мог предложить леди Барроуби?

Леди Барроуби негромко рассмеялась, и по спине Маркуса вновь пробежали мурашки.

– Нет, мистер Эллиот, вы неправильно поняли меня, – промолвила она. – Мне не нужно временного решения проблемы. Я хочу уладить ее раз и навсегда.

В комнате установилась гробовая тишина. Маркуса охватило волнение. О Боже, что происходит? Он сгорал от нетерпения выяснить это. «Черт возьми, ответь же ей, Эллиот!» – молил он про себя.

– Я знаю, что вам не нужны лживые заверения в любви, миледи, – наконец снова заговорил Эллиот, с трудом подбирая слова. – Но я действительно считаю вас лучшей женщиной на свете.

Маркус снова услышат переливчатый женский смех.

– Если вы примете мое предложение, мистер Эллиот, то «лучшая женщина на свете» будет жить с вами до тех пор, пока смерть не разлучит нас.

– У меня нет причин отказываться от вашего предложения… Джулия, – промолвил Эллиот.

Маркус не верил своим ушам. Джулия?! Эллиот назвал леди Барроуби по имени?! А она сказала: «Пока смерть не разлучит нас»?!

Неужели Джулия решила выйти замуж за этого бестолкового смазливого мальчишку? За этого поверхностного, легкомысленного, обремененного долгами повесу?

Такие люди, как Эллиот, – позор английского дворянства! Праздный щеголь, распутник и мот! Как могла умная, прелестная Джулия остановить свой выбор на таком никчемном человеке?

Маркус вдруг заметил, что его ноги по щиколотку ушли в мягкий грунт цветочной клумбы, на которой он стоял, и еще больше разозлился. Теперь его все раздражало. Выругавшись в сердцах про себя, он вдруг подумал, что нет никаких причин сердиться на Эллиота. Его новый приятель не виноват в том, что вдова решила выйти за него замуж.

А вот к ней самой Маркус мог бы предъявить множество претензий. Эта коварная, изворотливая женщина вела какую-то хитрую, тонкую игру. Маркус должен спасти «Королевскую четверку» от ее козней и интриг. Но чтобы выполнить свою миссию, ему необходимо снискать расположение леди Барроуби.

Из гостиной больше не доносилось ни звука. Пока Маркус злился и кипел от ярости, хозяйка дома и Эллиот, должно быть, распростились.

Не медля ни секунды, Маркус бросился на землю, спрятавшись за голые, покрытые шипами кусты роз. В тот же момент входная дверь отворилась и из дома на крыльцо вышел Эллиот. Из своего укрытия Маркус видел, как гость леди Барроуби сбежал вниз по ступеням и горделивой походкой направился к своей лошади, которая стояла у коновязи на усыпанной гравием подъездной дорожке.

Отойдя от крыльца на значительное расстояние, Эллиот запрокинул голову и, воздев руки к небу, хрипло прошептал:

– Благодарю тебя, Господи!

Затем, не удержавшись, он на радостях пустился в пляс прямо на подъездной дорожке. «Бедняга», – презрительно подумал наблюдавший за ним Маркус.

Впрочем, он сам тоже был беднягой. Маркус вынужден был признать, что проиграл эту партию.

Однако для него еще не все потеряно. Маркус привык встречать препятствия на своем пути. Эллиот был одним из таких препятствий. То, что леди Барроуби решила выйти замуж, не могло остановить Маркуса. Он знал, что все равно добьется своего. Возложенная на него миссия будет выполнена.

Ревновал ли он? Нет, скорее, Маркус был разочарован… И еще вся эта ситуация показалась ему смешной. Эллиот в роли мужа леди Барроуби? Ну-ну…

Эллиот медленно ехал по дороге, ведущей в Мидлбарроу. Его сердце переполняло радостное волнение.

Он одержал верх над всеми соперниками. Выбор Джулии пал на него. Она сама предложила ему вступить в брак, причем не в фиктивный, а в настоящий!

Когда в доме Джулии появился Блайт-Гудмен, Эллиот решил, что все пропало. Он подумал, что Маркус станет избранником леди Барроуби.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело