Подари мне поцелуй - Хокинс Карен - Страница 77
- Предыдущая
- 77/79
- Следующая
– Мне не хочется стрелять в вас, но я это сделаю.
Ник замер. Прищурившись, он еще некоторое время смотрел ей в лицо, потом, криво улыбнувшись, встал с пола и предостерегающе поднял ладони:
– Осторожно, Джулия. Он очень легко стреляет.
Алек тоже поднялся и потрогал подбитый глаз.
– Вам надо было раньше думать об этом, Бриджтон. Теперь, когда Джулия...
Она взмахнула пистолетом по направлению к дивану:
– Садитесь. Оба.
На миг замерев от удивления, виконт с досадой взглянул на жену, а затем нехотя направился туда, куда она указала.
– Вы, конечно же, не хотите...
– Садитесь наконец!
Неловко ухмыляясь, оба мужчины уселись на стулья, стоявшие по краям дивана, своей настороженностью напоминая двух псов, готовых в любую минуту напасть друг на друга.
Джулия с облегчением перевела дух. Это было все же лучше, чем та неприкрытая ярость на лицах, которую она видела несколько мгновений назад.
– Все зашло слишком далеко. – Она повернулась к Нику: – Начнем с вас. В вашем плане имеется очень серьезный изъян.
Ник откинулся назад и запрокинул голову на высокую спинку стула. Из его носа стекала узкая струйка крови. В этот миг он показался ей постаревшим и страшно уставшим.
– Невозможно. Я все продумал.
– Так ли? Вы все еще продолжаете бороться с кузеном за наследство вашего деда. Но вы одновременно являетесь прямым наследником Алека по мужской линии, а поэтому не можете убить человека на дуэли и потом наследовать ему.
Некоторое время Ник молча переводил взгляд с Алека на Джулию, а затем как-то сразу ссутулился и обмяк.
– Будь оно все проклято! – тихо произнес он.
Джулия почти пожалела его в этот момент и тут же, взяв себя в руки, повернулась к Алеку:
– Что до вас, то вы целые годы жили, оскорбляя вашего кузена, чего он не заслуживает.
Алек нахмурился.
– Не можете же вы ожидать от меня, чтобы я...
Джулия взмахнула пистолетом.
– Ник, расскажите Алеку о пропавших деньгах.
– Да что здесь рассказывать...
– Правду, Ник.
Прошло несколько томительных минут, и Джулия уже начала думать, что он откажется, как вдруг Ник, пожав плечами и напряженно глядя на виконта, произнес:
– Алек, я не брал деньги деда.
– И вы думаете, что я вам поверю?
– Можете это назвать юношеским романтизмом или просто глупостью, но в то время я еще руководствовался некоторыми моральными принципами. Тогда как теперь... – Ник с отвращением посмотрел на свою исцарапанную, всю в синяках руку. – Виной всему дурная кровь, знаете ли. Этого уже не исправить.
– Но дед сказал, что вы во всем сознались.
– Он не дал мне сказать даже слова. – Ник снова, уже спокойнее, посмотрел на своего кузена. – Вы ведь помните, каким он был.
Брови Алека недоверчиво сошлись на переносице.
– Но если деньги взяли не вы, тогда кто?
– Миссис Уинстон считает, что это сделала мать Ника, – высказала предположение Джулия.
Виконт нахмурился.
– Она действительно появлялась в доме Бриджтонов за неделю до этого, но я никогда не думал... – Алек обескураженно почесал затылок, затем снова повернулся к своему кузену: – Это в самом деле так?
Ник усмехнулся:
– Думаю, это вполне возможно. Она и раньше не гнушалась воровством.
– Но почему же вы тогда ничего не сказали?
– Что я должен был сказать? Что моя мать – проститутка и воровка? И могли я после этого надеяться убедить вас, что отличаюсь от нее? – Ник презрительно скривил губы.
Теперь виконт выглядел настолько ошеломленным, что раздражение Джулии по отношению к нему немного улеглось. Ее гордому мужу будет нелегко признать, что его обвинения в адрес кузена были несправедливы и исходили из неверных посылок. К тому же Ник был его единственным родственником, а Джулия хорошо понимала значение родственных связей.
Она осторожно перевела взгляд на Ника: тот сидел, нахмурив брови, разглядывая разбитые в кровь суставы пальцев.
Джулия в задумчивости прикусила губу. Как следует себя вести с человеком, имеющим агрессивные намерения, но который совершенно сбит с толку?
– Ник, вы когда-нибудь бывали в Италии?
Граф бросил на лее удивленный взгляд, но уже через мгновение на лице его заиграла улыбка.
– Я всегда считал климат этой страны очень полезным. Алек беспокойно заерзал на стуле.
– Послушайте, мы не можем позволить ему уехать!
– Это почему же?
– Сегодня уже нет смысла выяснять, что было когда-то. Ник только что вас похитил!
– А еще он спас мне жизнь. – Джулия откинула со лба прядь волос и вздохнула. – Что я, по-вашему, должна сделать, Алек? К тому же он никому не причинил вреда.
– Проклятие! Этот человек похитил вас, попытался обманным путем лишить меня наследства, вызвал скандал, заставил...
Внезапно поднявшись, Ник изящным движением поправил шейный платок и холодно улыбнулся кузену:
– Тогда арестуйте меня.
Алек сердито поморщился, и Ник тихо рассмеялся:
– Нет, вы так не поступите. Вы ведь не подвергнете свою обожаемую жену судебному разбирательству, не так ли? К счастью, моим единственным желанием теперь является поскорее забыть о событиях этой проклятой ночи. – Он слегка поклонился им обоим и, взяв шляпу, повернулся к двери.
Неожиданно Алек поднялся, граф замер; его рука непроизвольно опустилась на рукоять пистолета, лежавшего у него в кармане.
Некоторое время виконт изучающе смотрел на Ника.
– Куда вы пойдете?
Джулия понимала его смятение: порочный человек, стоявший сейчас перед Алеком, все же оставался его кузеном, которого он когда-то боготворил, а потом так несправедливо обвинил.
Ник усмехнулся:
– Сначала – в Италию, а потом – прямо в ад.
– Послушайте, нам нужно ему помочь. Ему понадобятся деньги.
Взгляд виконта ожесточился, но Джулия умоляюще протянула к нему руку:
– Алек, пожалуйста!
Ничего не ответив, он пристально взглянул на нее, затем медленно, почти благоговейно взял ее руку, поцеловал и снова повернулся к кузену:
– Продайте мне дом Бриджтонов.
Лицо Ника омрачилось.
– Нет. Это все, что у меня осталось.
– Если вы сейчас уедете, дом будет выставлен на торги, чтобы расплатиться с вашими кредиторами. Лучше продайте его мне – я заплачу за него его настоящую цену.
– Откуда вы можете знать, что я не воспользуюсь нашим великодушием вам во вред?
– Надеюсь, этого не произойдет, – тихо ответил Алек. – Я поверю вашему слову.
В глазах Ника мелькнула боль и еще какое-то не менее сильное чувство.
– Черт! Черт бы вас всех побрал! Мой поверенный свяжется с вами в течение недели. – Он открыл дверь, но вдруг остановился. – Окажите мне еще одну услугу: сходите на встречу с душеприказчиками.
– Слишком поздно.
Ник улыбнулся, глаза его сверкнули.
– И непременно возьмите с собой жену. – Не сказав больше ни слова, он вышел и тихо прикрыл за собой дверь.
Когда Джулия наконец услышала звук его удаляющихся шагов, у нее вырвался глубокий вздох облегчения, и она опустила тяжелый пистолет.
Алек накрыл се руку своей:
– Позвольте мне помочь вам. – Он положил пистолет на стол.
– Он не заряжен – пистолет разрядился, когда Ник его уронил.
Глаза Алека изумленно расширились.
– Вы просто не можете обойтись без сюрпризов! – В его голосе слышалось неподдельное восхищение.
Откуда-то из глубины по всему телу Джулии распространилась теплая волна, которая еще больше возбудила ее и без того напряженные нервы. Однако сейчас она была слишком уставшей, слишком голодной и слишком влюбленной, чтобы иметь дело еще с каким-нибудь переживанием.
Она невольно сделала шаг назад.
– Прошедший вечер был весьма богат на события, не так ли? – Губы Алека дрогнули, и он рассмеялся.
Только сейчас Джулия заметила на его лице следы ушибов и протянувшуюся от разбитой губы тонкую струйку крови.
– Господи, Алек! – Она подошла к столу и опустила платок в кувшин с водой. – Садитесь немедленно!
- Предыдущая
- 77/79
- Следующая