Выбери любимый жанр

Мужчина, которому можно верить - Брукс Хелен - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Розали чуть не выронила трубку. Сердце предательски пропустило удар. Только через секунду она пробормотала:

– Кингсли?… Это Розали Милберн из «Карр и партнеры».

– Да, Розали?

– Простите, что звоню так рано, – быстро пробормотала она. – Я собиралась оставить сообщение на автоответчике. Перечень материалов готов. Вы говорили, что хотели бы взглянуть. Я не знала, что вы в Англии.

– Сегодня здесь, – коротко ответил он. – Вчера был в Штатах. Я бы хотел обсудить с вами пару вещей. Мы могли бы встретиться за ланчем?

– Л-ланчем?

Почему она заикается? Мысли путались в голове. Как она сможет сидеть с ним рядом за столиком кафе? Но работа есть работа.

– Ланч – прекрасная идея, – как можно спокойнее произнесла Розали.

– Чудесно. – Если Уорд и заметил ее колебания, то не подал вида. – Я заеду за вами в полдень, хорошо?

– Да, спасибо.

Кингсли отключился. Видимо, он не любил тратить слова понапрасну.

Розали взглянула на свою одежду: серые прямые брюки и белая блузка, поверх которой накинут шерстяной жемчужно-серый жакет. Ее квартира была в полумиле от офиса, и Розали всегда ходила на работу пешком. Утром она наслаждалась свежим воздухом, вечером – огнями ночного города. Машину брала, только когда ей нужно было съездить на строительную площадку или на деловую встречу.

Розали нахмурилась. Кингсли Уорд привык к роскошно одетым женщинам. Впрочем, какое ей дело, к каким женщинам привык этот американец. Это всего лишь деловой ланч с клиентом, ничего больше. Он, скорее всего, вообще не заметит, во что она будет одета.

Но Кингсли заметил. Заехав за ней в полдень, он окинул ее долгим изучающим взглядом. Розали сделала вид, что его появление не произвело на нее никакого впечатления. Она лишь приветливо улыбнулась и протянула руку.

– Кингсли, рада вас видеть.

Разумеется, он догадался, что она лжет. Это было видно по его ленивой улыбке и издевательским искоркам в глазах.

– Взаимно, – протянул он.

– Я приготовила бумаги, если вы хотите взглянуть до ланча. – Розали пожала ему руку и вздрогнула. Она не могла ничего с этим поделать.

– Позже. Я голоден. – Его синие глаза пронзали насквозь. Если на месте Кингсли был бы кто-нибудь другой, Розали решила бы, что он носит цветные контактные линзы. – Надеюсь, у вас нет сегодня срочных дел? После ланча я хотел бы съездить на площадку. Там будет архитектор, и я хотел бы, чтобы вы встретились.

– Я в вашем полном распоряжении.

– Какая щедрость. – Его губы чувственно изогнулись.

Он и не подозревал, насколько это близко к истине. Розали уже два раза встречалась с архитектором. В ее обязанности входило наблюдать за строительной фирмой, за ходом работ и за тем, укладываются ли расходы в смету.

– Ну что ж, пойдемте? – Розали заметила восхищенный взгляд своей секретарши. Боже, с каким удовольствием она поменялась бы сейчас с Дженни местами.

«Карр и партнеры» располагались в стандартном офисном здании. Тем резче выделялась на стоянке спортивная машина Кингсли Уорда.

Она была серебристого цвета. Розали подумала, что за рулем такого автомобиля вполне мог бы сидеть Джеймс Бонд. Теперь она была даже рада, что надела брюки. У машины была столь низкая посадка, что юбка, несомненно, приоткрыла бы ее ноги, а этого ей совсем не хотелось.

А так она удобно устроилась на кожаном сиденье, не опасаясь за свой внешний вид. Но чувство комфорта испарилось, стоило Кингсли Уорду сесть за руль рядом с ней. Он оказался слишком близко. Розали уловила аромат его лосьона и почувствовала нервную дрожь.

– Нам далеко ехать? – Голос, казалось, изменил ей.

– Нет, недалеко. – Кингсли завел мотор. – У моего друга Глена есть ресторанчик около парка Финсбери. Я там часто обедаю, когда бываю в Лондоне. Или вы против?

Розали покачала головой. Шелковистые локоны рассыпались по плечам. Через пару минут, проведенных в ужасном напряжении, она наконец-то решилась заговорить.

– Мне очень нравится работать над вашим проектом, и я хочу поблагодарить вас за оказанное доверие. Кстати, могу я спросить, кто порекомендовал вам меня?

Кингсли сделал маневр, нарушивший все мыслимые правила дорожного движения, и получил пару сердитых взглядов от водителей других машин.

– Что?… Я не помню. Это так важно?

Он сосредоточился на дороге, и Розали невольно залюбовалась им. Боже, какой же он сексуальный! Поймав себя на том, что с восхищением разглядывает мужчину, Розали отвела взгляд.

Остаток пути они проделали в полном молчании. Когда автомобиль затормозил у симпатичного ресторанчика, Розали уже успела успокоиться и даже немного расслабилась. Разумеется, мистер Уорд очень привлекателен. Его состояние дает ему уверенность в своих силах. Но холодный взгляд говорил о том, что он может быть жестоким, холодным и бескомпромиссным дельцом. А манера поведения свидетельствовала об эгоизме и самовлюбленности. Женщин он использовал и выбрасывал как ненужные перчатки. Если, конечно, верить всем газетным историям, которые удалось разыскать. А глядя на него, Розали не сомневалась, что все написанное о нем – полная правда. Она презирала таких мужчин. Эгоисты, которые только берут, ничего не давая взамен, привыкшие получать все, что только захотят, считая, что имеют на это полное право.

– Вам не нравится?

– Что?… – Розали осознала, что смотрит невидящим взглядом на здание перед собой. – О, простите, я задумалась, – поспешила извиниться она. – Это место выглядит чудесно.

– Не давайте простенькому внешнему виду обмануть вас. Глен не поклонник шика, но за столики в его заведении идет настоящая война. Еда здесь великолепна.

Кингсли грациозно выбрался из машины и открыл дверцу с ее стороны. Розали с завистью наблюдала за ним. Сама она никогда не смогла бы так элегантно подняться с низкого сиденья.

Мужчина протянул ей руку, и вот уже Розали стоит рядом с ним, а ее щеки, разумеется, заливает яркий румянец.

Уорд открыл дверь ресторана, пропуская Розали вперед. При этом он не мог не отметить, как соблазнительно она выглядит сзади. Фактически все в ней соблазняло его. Розали Милберн была чертовски привлекательной женщиной, но в то же время было в ней что-то трогательное, какая-то беззащитность, а может быть, это страх? Кто разбил ей сердце? Когда это случилось? Разумеется, Джейми и другие знакомые клятвенно заверяли его, что понятия не имеют. Но Кингсли им не верил. Эта женщина интересовала его. Она заинтриговала его настолько, что он решил дать работу именно ей, хотя, конечно, сначала проверил ее квалификацию. Он хотел немного поразвлечься – побыть в роли охотника, ведь Розали ясно дала понять, что не хочет его.

– Кинг! Старина!

Розали думала, что Глен – англичанин, во всяком случае, имя его типично английское. Но мужчина, бросившийся с распростертыми объятиями им навстречу, несомненно, был итальянцем. Глен расцеловал Кингсли в обе щеки, причем для того такие поцелуи, похоже, были не в новинку, потом повернулся к ней и воскликнул:

– Самая прекрасная дама Лондона почтила своим присутствием мой ресторан! И это ты ее привел, дружище! Чем я могу отблагодарить тебя?

– Забудь о лести, Глен. На эту леди она не действует, – сухо отметил Уорд. – Это Розали Милберн, мой новый партнер в Англии. Так что не строй романтических иллюзий.

– Значит, у меня есть еще шансы? Превосходно.

В темных глазах плясали смешинки, и Розали тоже не удержалась от смеха.

– Если еда здесь так же хороша, как и прием, то я понимаю, почему это место так популярно.

– Розали, это Глен Лорена, самый большой льстец по эту сторону океана, – представил итальянца Уорд. – Кстати, Розали координирует строительство моего нового гостиничного комплекса.

– Неужели? – На лице итальянца отразилось искреннее изумление. – Вы слишком красивы, чтобы заниматься строительством. Я не верю.

– Лучше поверь, приятель. – Кингсли заметил, что улыбка его спутницы померкла. – Мой столик свободен?

– Конечно, дружище, конечно. Стоит тебе только позвонить, и твой столик всегда свободен.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело