Выбери любимый жанр

Любовь на старой мельнице - Брукс Хелен - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

– Я тебе не верю. – И Генриетта резко от него отшатнулась.

– Я тебя за это не виню, – спокойно ответил Джед, еще крепче сжимая ей локоть. – Мне потребовалось несколько месяцев, чтобы смириться с собственными чувствами, так что и ты, скорее всего, не сразу успокоишься.

– А что насчет Анастасии? – Это сумасшествие, такого не бывает, но разве не об этом она мечтала, пусть только в самой глубине души? И вот мечта сбылась, и Генриетта смертельно перепугалась. Мелвин тоже говорил, что хочет ее, что она ему нужна, что без нее его жизнь потеряет смысл. Но все это оказалось иллюзией и миражом, которые едва не разрушили ее жизнь и погубили Мелвина.

– Анастасия? – Джед на мгновение нахмурил лоб. – Ты же не думала?.. Анастасия – дочь старого друга моего отца, наши фирмы крепко между собой связаны, вот и все.

– Джед, я могу быть кем угодно, только не дурочкой, – на удивление спокойно ответила Генриетта. – Я видела, как она на тебя смотрит.

– Меньше всего меня волнует, как она на меня смотрит, – резко отозвался Джед. – Говорю тебе, между нами ничего нет и никогда не было. Ради Бога, Генриетта… – Он откинул со лба волосы, а Генриетта уже успела заметить, что этот жест означал полное отчаяние. – Выслушай меня!

– Ты сопровождаешь ее на обеды, вас видят в свете…

– Меня видят со многими женщинами, – рявкнул он и, заметив, как изменилось ее лицо, добавил: – И с ними я тоже не сплю, пока ты не спросила. В последний раз я встречался с женщиной больше восемнадцати месяцев назад, и, что бы ты обо мне ни думала, я не настолько неразборчив в связях. У меня были женщины, черт, я уже это говорил, но я не какой-то жеребец!

Генриетта вздрогнула, но не отступила.

– Ты сам сказал, не далее как пару недель тому назад, что серьезные отношения не входят в твои планы, а я больше всего ценю откровенность. Как могло твое мнение так быстро измениться?

– Я боролся против своих чувств и лгал нам обоим, – признал Джед. – Я впервые столкнулся с этим. Генриетта, прояви хоть капельку гуманности и постарайся понять, через что мне пришлось пройти. Я не хотел влюбляться, не хотел близких и серьезных отношений и всего такого, согласен. Но это чувство свалилось мне как кирпич на голову, и я не знаю, что делать. Оно здесь, оно не исчезает.

– Подожди немного, – быстро возразила девушка. – Ты сам сказал, что предыдущие романы для тебя ничего не значили; может, и в этот раз будет так же? Ты не можешь ни в чем быть уверен, признайся!

Джед был готов рассвирепеть, но сдержался.

– Я не хочу, чтобы у нас был роман, – спокойно сказал он. – Я хочу большего. Я знаю тебя уже пять месяцев и абсолютно уверен.

– А я уверена, что не хочу никаких отношений с тобой, – твердо произнесла она. – Мне очень жаль, Джед, но это правда.

– Не верю. Не суди всех мужчин по твоему мужу, Генриетта. – Он шел на ощупь, но терять ему было уже нечего.

– Что?

Она так резко вскинула голову, что Джед понял: дело и правда в Мелвине.

– Что бы он ни натворил, он просто дурак или еще хуже, – мрачно произнес он. – Я не такой, как он, Генриетта, я тебя не обижу.

– Ты не понимаешь. – Девушка в отчаянии покачала головой. – Я не знаю, что ты подумал, но ты не прав.

– Тогда объясни, – резко потребовал Джед. – Объясни. Скажи, чего ты боишься.

– Не могу. – Генриетта нахмурилась, какая-то беспокойная мысль начала пробиваться, заглушая голос Джеда. Мерфи.

– Где Мерфи? – У нее душа ушла в пятки. – Мерфи! – Она позвала еще раз, вскочила на нощ. и с такой силой стряхнула с себя руку Джеда, что тот понял: произошло нечто ужасное.

– В чем дело? – Он тоже встал. – Он просто изучает окрестности и вот-вот вернется. Это нормально для собаки.

– Стрихнин. Ему нельзя ничего изучать! Боже, помоги мне, Джед! Найди его!

– Стрихнин? При чем здесь стрихнин? – мягко спросил он.

Она сбивчиво пересказала ему недавние события, и, по мере того как его лицо мрачнело, ее собственный ужас только усилился.

– Хорошо, продолжай его звать, – тихо произнес Джед.

– Куда ты?! – Она с такой силой потянула его за рубашку, что вытащила ее из брюк. – В последний раз я видел его вон там, – сказал Джед, указывая на поле в том месте, где река поворачивала, – так что именно туда я и отправлюсь.

– Я с тобой…

– Нет, – решительно остановил он ее. – Возможно, он просто гуляет неподалеку и через пару минут вернется.

Джед взял ее за плечи и ощутимо встряхнул.

– Ты слышишь меня, Генриетта? Возьми себя в руки и начинай звать. С ним все будет в порядке, обещаю.

Он поцеловал ее один раз – крепко, успокаивающе – и пошел вброд через реку, выкрикивая имя Мерфи.

Генриетта кинулась в противоположную сторону, но очень скоро до нее донесся голос Джеда. Она побежала назад и вздохнула с облегчением, увидев Джеда, следом за которым бежал Мерфи. Он в порядке. Он в порядке. Но тогда почему Джед идет так быстро, а лицо у него какое-то странное?

– Что такое? – полная нехороших предчувствий, спросила девушка. – Что случилось?

– Ничего-ничего, правда… – Джед запнулся. – Он как раз что-то ел. Какое-то мертвое животное.

Генриетта подняла голову.

– Крысу? – едва слышно спросила она. Люди травят крыс.

– Не знаю, но мне кажется…

Генриетта не услышала продолжения, потому что именно в этот момент Мерфи вырвало.

– Я отвезу его в Мэйфилд. – Это была местная ветеринарная лечебница. – Просто чтобы убедиться.

– Но если его вырвало?..

– Это хорошо, но, если мясо было отравленное, этого недостаточно, – все так же спокойно пояснил Джед. – Все решают минуты.

– Но ты не можешь ехать верхом вместе с Мерфи, – в ужасе возразила Генриетта. – Эбони тебя сбросит, это слишком опасно.

– Генриетта… – Он нежно коснулся ее лица. – У нас нет выбора и нет времени на споры.

Она и подумать не могла, что Мерфи позволит Джеду взвалить себя на седло. Потом сам Джед взобрался на лошадь с невероятной легкостью, пока девушка поспешно отвязывала поводья от дерева.

Последнее, что она увидела, были изумленные глаза Мерфи, смотревшие на нее из-за плеча Джеда, который, одной рукой удерживая поводья, а другой – огромную собаку, пустил Эбони в галоп.

Вернувшись на мельницу, Генриетта задержалась на минуту на кухне, глядя на корзинку Мерфи и стараясь не расплакаться. Она включила кофеварку и села у окна, вдыхая свежий ароматный воздух и рассеянно глядя на солнечный пейзаж. Мерфи, Мерфи, Мерфи…

Когда она допивала вторую чашку кофе, зазвонил телефон.

– Генриетта, с ним все в порядке. Джэйкоб Мейфилд сам его осматривал и сказал, что стрихнина в организме нет. Он явно съел какую-то дрянь – его только что снова вырвало. Джэйкоб предлагает оставить его под присмотром, пока не прекратится рвота, а ты сможешь забрать его сегодня вечером. Согласна?

– Конечно. – У нее подгибались колени. – Большое спасибо, Джед. – Она не заплачет, не заплачет.

– Нет проблем. – Он запнулся на секунду, как будто сомневаясь, а потом продолжил: – Я загляну на обратном пути и расскажу поподробнее.

Прежде чем она отдала себе отчет, Генриетта произнесла:

– Я могу приготовить ленч. Ничего особенного, просто салат, холодный цыпленок и французский хлеб. – Ведь он так старался ради нее, она в долгу перед ним и обязана сделать хотя бы это.

– Замечательно. Я заеду в Фотрингем и оставлю Эбони в конюшне, а потом вернусь на машине. Увидимся через час.

«Глупо, глупо, глупо!» – шептала Генриетта. Она не хотела связываться с этим мужчиной, не могла, а теперь он подумает… Она обхватила себя за плечи. А как он переживет ее отказ? Девушка в тоске потрясла головой.

Но… Генриетта застыла, и лицо у нее стало спокойным и решительным. Она сослужит Джеду плохую службу, если скроет от него свои истинные чувства, потому что рано или поздно – скорее, рано – он все равно будет несчастнее с ней, чем без нее.

Джед приехал сразу после полудня, и Генриетта появилась на пороге, встречая его. Девушка не могла скрыть волнения.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело