Выбери любимый жанр

Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Дональдсон Стивен Ридер - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Каменное лицо Дракона оставалось непроницаемым.

– Вы меня слушаете? – сдавленно спросил Уорден. – У меня такое впечатление, что я разговариваю со стеной… Еще раз повторяю: перед нами открылась возможность, которую мы не в праве упустить.

Неожиданно Холт недовольно хмыкнул. Словно возвращаясь к действительности, он тряхнул плечами и потер руками лицо. Глаза часто заморгали, сосредоточиваясь на Уордене.

– Похоже, ты веришь в то, что говоришь, слепец, – прорычал глава Концерна. – Надо же, Уорден Диос оказался идеалистом! Ты почти заставил меня пожалеть, что я назначил тебя на эту должность. После стольких лет ты до сих пор не понял, для чего ты нужен, для чего нужен этот чертов Департамент полиции. Ты по-прежнему думаешь: я держу тебя за тем, что мне необходимы полицейские. Если бы сейчас можно было поменять директора, я бы тебя вышвырнул, а на твое место взял кого-нибудь посообразительнее. Так что не мне, а тебе лучше ко мне прислушаться, Уорден. Это твой последний шанс. Не я, а ты не улавливаешь сути.

Сердце Уордена сжалось, но он лишь сильнее стиснул сложенные на груди руки.

– Когда вы кричите, – язвительно парировал он, – я просто не знаю, что и думать.

– В таком случае, – извергая огонь, проревел Холт, – я буду говорить тише. Не хочу давать тебе какой бы то ни было предлог для оправданий твоих ошибок. Воспринимай мои слова как приказ. – Костяшками пальцев Холт словно вбивал каждое слово в столешницу. – Если этот Дэйвис Хайленд нужен Амниону, то он нужен и мне. Я хочу, чтобы его доставили мне лично.

Уорден постарался ничем не выдать разгоревшуюся с новой силой надежду. Казалось, Дракон заглатывает наживку.

– Зачем?

– Если ты не понимаешь, зачем, – рявкнул Холт, – значит, ты не достоин ответа. Однако доставка сюда Дэйвиса предполагает сохранность «Трубы». Мне не нравятся твои действия, – кроме того, ты не убедил меня в том, что тебе следует доверять, – но я поручаю тебе сохранность «Трубы»… Впрочем, для страховки, я не дам тебе действовать по своему усмотрению. Ты должен будешь выполнить все мои дальнейшие инструкции. И помни, если ты меня разочаруешь, то вылетишь из Департамента с такой скоростью, что тебя не спасут никакие ремни безопасности.

Уорден сжался и приготовился услышать самое страшное.

– Ты свяжешься с «Трубой», – Холт по-прежнему стучал по столу, – и передашь мой приказ «директору Доннер». – Холт язвительно улыбнулся. – Ты так ее защищаешь, что у меня возникло желание извозить ее рыльце в пушку.

«Давай же, скажи это!» – Уорден сжал свою грудь, и ему стало трудно дышать. – «Скажи это и делу конец». Аура Холта источала жестокость и наслаждение.

– Прикажи ей передать новые коды Джошуа Нику Саккорсо.

Уорден был готов услышать все, что угодно, но только не это. Он вздрогнул. На какое-то мгновение время для него, казалось, остановилось. Хотя лицо по-прежнему ничего не выражало, внутри у него будто что-то оборвалось.

Изнутри словно что-то жгло. Похоже, Холт его обставил. Ни в каком кошмарном сне Уордену не могло присниться, что его хозяин зайдет так далеко.

– Пусть Саккорсо займет место Тэвернера, – продолжал Холт, смакуя каждое слово. – Тогда мы сможем быть уверены, что Джошуа ничего не «выкинет». Саккорсо сможет заставить его следовать моим указаниям, когда я буду готов их дать. Прикажи ей передать новые коды Джошуа Нику Саккорсо.

Кого Уорден больше предал – Энгуса или Морн? Они попали в центр его самых секретных замыслов. Он сделал их беззащитными во имя страстей, которые они не понимали и не разделяли. И теперь, когда Холт будто вырвал у Уордена сердце, за сохранность их жизней уже никто не мог поручиться.

– Когда Саккорсо обретет власть над Джошуа и на корабле и вышлет тому подтверждение, – чтобы я был уверен в своей безопасности, – мы дадим ему дальнейшие указания.

«Прикажи ей… О, Мин, как ты меня возненавидишь!» Без показаний Морн билль об отделении никогда не будет принят. По крайней мере, теперь. Да и потом – тоже, когда Холт будет еще менее уязвим. Но Уорден не может сдаться так просто, не может позволить Холту растоптать себя. Выход есть. Уменьшить причиняемый человечеству вред, предотвратить катастрофу, не дать ненасытному Дракону поглотить ближний космос – последняя обязанность Уордена. Позор, если он не встанет и не ткнет Холта носом в его высокомерие и его глупость, не спасет то немногое, что еще можно спасти. Уорден не согнется, пока не заплатит за все сполна.

– Какого рода указания? – выдавил из себя Диос.

Холт осклабился. Его аура наполнилась цветами удовольствия.

– Я прикажу Саккорсо уничтожить на борту всех, кроме интересующего меня Дэйвиса Хайленда. Ладно, пусть оставит еще пару нужных ему людей. Но всех остальных – уничтожить. Особенно Морн Хайленд и Вектора Шейхида. Ты и эти двое причинили немало вреда.

– Каким образом я могу заставить Саккорсо следовать вашим указаниям? – пробормотал Уорден. – Увы, программа в него не заложена.

– А ты предложи ему то, за что он ухватится, – свирепо парировал Холт. – Отдай ему «Трубу» и Джошуа. Он должен согласиться. Трудно отказаться от такого корабля, а тем более от киборга в качестве личного адъютанта.

Эх, Энгус! Наши с тобой усилия оказалось напрасными. Я говорил, нынешнее положение вещей нужно прекратить, но вместо благого дела я совершил преступление. Теперь ты в руках Ника. И Морн. Возможно, Ник и пойдет на ее убийство, но прежде он выместит на ней все свои обиды.

– Полагаю, вы правы, – выдохнул чуть живой Уорден. – Ник Саккорсо непременно согласится на ваше предложение.

Холт коршуном подался вперед.

– Ты, сукин сын, – кровожадно прошипел он, – ты мой! Полицейские – моя инициатива, и ты – моя инициатива. Ты создан мною, как какой-нибудь киборг, и наш сегодняшний разговор был твоей последней попыткой посадить меня в лужу. Отныне ты будешь делать то, что я тебе прикажу, когда я тебе прикажу и как я тебе прикажу. И благодари провидение, что ты еще жив… Ну, ты по-прежнему считаешь, что я не владею ситуацией?

Уорден покачал головой и медленно опустил руки. Мышцы груди и ног свело судорогой. Уорден вдруг почувствовал себя калекой. Однако он кое-как поднялся на ноги и побрел к двери.

– Следуй моим распоряжениям, – бросил ему вслед Холт. – Я в курсе всех событий. Для этого и существуют посты наблюдения. Если ты вздумаешь меня обмануть, я узнаю об этом, и тогда ты – покойник.

Уорден кивнул, казалось покоряясь судьбе. Однако у самой двери он остановился и вновь повернулся к Дракону.

Да, Холт удивил Уордена ранее никогда не проявлявшейся злобой. Но и у директора Департамента полиции еще найдется кое-что, чем он может удивить своего хозяина.

– Возвращаясь к разговору о вашей матери, – отрешенно проговорил Уорден, опираясь рукой о дверь. – Я уже давно ее не видел. Вы не возражаете, если я навещу ее перед тем как удалиться? Визит займет всего несколько минут. Все равно до начала следующей связи с «Карателем» еще больше часа.

– Навестить мою мать? – Холт явно был удивлен. – Норну? Какого черта она тебе понадобилась?

Директор Департамента полиции с равнодушным видом пожал плечами.

– За эти годы она превратилась в легенду, я бы даже сказал – оракула. Хочу у нее спросить, что заставляет ее думать, будто я не доведу вас до добра.

Холт устремил на Уордена пронизывающий взгляд. Неуверенность, появившаяся в его ауре, говорила о том, что он заподозрил в просьбе Уордена угрозу, природу которой не мог объяснить. Впрочем, в следующее мгновение выражение лица Холта прояснилось, и он расхохотался.

– Несчастная, заблудшая овца. Ты все еще пытаешься со мной играть. Ступай. – С этими словами Холт взмахнул рукой. – Можешь ее навестить. Приятно провести время. Вы друг друга стоите. Вероятнее всего, ты закончишь так же, как она.

Пока Уорден открывал и закрывал за собой дверь, Холт по внутренней связи уже инструктировал личную охрану проводить директора Департамента полиции к Норне Фэснер на десятиминутную аудиенцию, после чего сопроводить к челноку.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело