Выбери любимый жанр

Не присылай цветов - Браун Сандра - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Это все из нашего магазина на Беверли-Хиллз.

Мужчина протяжно присвистнул.

– Заверните, я беру сразу дюжину – разумеется, если в придачу получу и девушку.

Алисия наклонила голову к плечу и уперла руки в бока.

– А что на это скажет твой дружок? Он ухмыльнулся.

– Мы – люди широких взглядов. Он будет в восторге, если такая леди, как вы, как-нибудь вечерком присоединится к нам.

Алисия засмеялась и покачала головой:

– Боюсь, что у меня не настолько широкие взгляды.

– Так я и знал, что рано или поздно это случится. – Он издал преувеличенно печальный вздох. – Всего неделю в новой должности, а уже и знать не хочет нас, простых смертных.

Алисия погрозила ему и направилась к зазвонившему в этот момент телефону.

– Магазин «Нарядная одежда».

– Попросите, пожалуйста, миссис Алисию Рассел.

– Я у телефона.

– Миссис Рассел, с вами говорят из клиники Уэстбрук. К нам доставили вашего сына.

У Алисии перехватило дыхание, ноги подкосились. Она судорожно схватилась за прилавок, чтобы не упасть.

– Мой сын… в больнице?

– Да, Дэвид. Несчастный случай в школе. Директор привез его к нам.

– А он?..

– Он чувствует себя неплохо, но все время плачет – хочет, чтобы вы пришли. Вы могли бы приехать прямо сейчас? Видите ли, надо подписать…

– Боже мой, конечно! Я немедленно выезжаю. Алисия бросила трубку и, подхватив сумочку, устремилась к двери.

– Дэвид попал в больницу, – торопливо объяснила она коллеге, которая с тревогой наблюдала за ней, догадавшись, что звонок принес неприятные известия. – Возможно, меня не будет до конца дня.

– Что-нибудь серьезное? Хочешь, я поеду с тобой?

– Не думаю… Не знаю… Нет! Я поеду одна.

Яркое калифорнийское солнце ослепило глаза, как яркий прожектор, но Алисии даже не пришло в голову надеть темные очки. Когда она открывала дверцу машины, руки у нее предательски тряслись. На проспекте она попала в пробку, и лишь на менее оживленных улицах удавалось ехать побыстрее. Глаза Алисии были сухими, но в горле застрял ком.

Что с ним – сломана нога? Или он поранился? Почему она не спросила? А вдруг он истекает кровью? И где, черт побери, находится эта клиника Уэстбрук? Ах да, на Монтгомери-стрит, рядом со школой, где учится Дэвид. Тридцать минут езды отсюда.

Подъехав к клинике, Алисия резко затормозила и ринулась к входу. Автоматические двери медленно раздвинулись. Она вбежала внутрь.

– Дэвид Рассел, – задыхаясь, проговорила она, обращаясь к сестре, сидевшей за окошком приемной.

– Вы миссис Рассел?

– Да, да! Как он? Я не опоздала? Алисия чувствовала, что готова ударить сестру за ее медлительность и ту слегка осуждающую улыбку, которая промелькнула на ее лице.

– Он в палате номер пять, дальше по коридору. Сейчас я принесу бумаги, которые вы должны подписать, иначе мы не сможем начать лечение.

У Алисии вертелся на языке вопрос: «Неужели мальчику дадут умереть, если не будут подписаны какие-то жалкие бумажки?», но ей не хотелось тратить драгоценное время и собственные силы на пререкания. Она быстро побежала по коридору. Каблучки звонко стучали по полу в такт биению ее сердца.

Она услышала плач мальчика еще в коридоре и решительно рванула дверь. Первое, что ей бросилось в глаза, было окровавленное полотенце, валявшееся на полу. К горлу Алисии подступила тошнота.

– Дэвид!..

Мужчина, стоявший у его постели, выпрямился и обернулся. Это был Пирс.

Глава 6

– Что ты здесь делаешь? – удивленно спросила Алисия.

– Дэвид попросил врачей позвонить мне, – смущенно ответил Пирс.

– Мама!..

Жалобный вопль испуганного мальчика заставил Алисию на мгновение забыть о своем удивлении при виде Пирса. Бросившись к кушетке, на которой лежал сын, она чуть не вскрикнула. Его правый глаз почти целиком заплыл. Глубокая рана шла от середины брови к самому ее краю. Крови не было видно, но зияющая рана производила зловещее, жуткое впечатление.

– Дэвид, мальчик мой дорогой, что случилось? О Боже! Тебе больно?

– Очень больно, мамочка. – Он потянулся к ней и уцепился за шаль.

– Знаю, милый, знаю.

Алисия в отчаянии взглянула на Пирса.

– Его уже смотрели врачи? Что с глазом? Пирс отрицательно покачал головой.

– Они не дали мне подписать бумаги, позволяющие начать лечение. Но глаз у него видит, я проверял.

– Слава Богу! – выдохнула Алисия и снова взяла Дэвида за руку. – Мы тебя вылечим, не бойся, малыш.

– Не уходи, мамочка! – закричал Дэвид, когда Алисия попыталась выпустить его руку.

– Не бойся, я не уйду. Только позову доктора.

В этот момент в палату вошла сестра, шурша накрахмаленным халатом.

– Миссис Рассел, если вы заполните этот бланк, назовете свою страховую компанию и номер полиса, я смогу сделать Дэвиду обезболивающий укол.

– Не хочу укол! – запротестовал Дэвид и начал всхлипывать.

– Ну-ка, ну-ка, а что ты мне только что обещал, помнишь? Мы же договорились, что ты не будешь бояться, правда? – Пирс склонился к мальчику и похлопал его по плечу.

Алисия рылась в сумочке в поисках страховок. Когда наконец все бланки были надлежащим образом заполнены, сестра приготовила шприц с легким болеутоляющим.

– Это совсем не больно, – успокоила она Дэвида.

Вдвоем Алисия и Пирс перевернули Дэвида на бок. Мальчик плакал не переставая, заставляя сердце Алисии сжиматься от боли.

– Ну вот, скоро лекарство должно подействовать. А нам остается только ждать доктора Бенедикта, – сказала сестра.

– Что значит «ждать»? – грозно произнесла Алисия. – Я требую, чтобы моего сына осмотрели немедленно. Да что у вас за больница в конце-то концов?

– Алисия, это я взял на себя смелость пригласить доктора Фрэнка Бенедикта, – объяснил Пирс. – Он специалист по пластической хирургии и мой хороший друг. Я подумал, что ты захочешь воспользоваться услугами такого врача – ведь рана Дэвида находится на видном месте, и зашивать ее надо осторожно.

– Да, конечно, – тихо согласилась Алисия.

Ее гнев уже улетучился. – Наверное, я и сама бы так поступила. Спасибо, Пирс.

Сестра, выходившая в этот момент из палаты, окинула Алисию презрительной улыбкой. Без сомнения, она сочла ее легкомысленной матерью, которую даже не сразу смогли найти, когда ее ребенок так серьезно пострадал. А Пирса она наверняка зачислила в любовники Алисии.

А он действительно ее любовник?.. В дверь стремительно ворвался больничный врач, подозрительно молодой и беспечный на вид. На нем был халат, джинсы и кроссовки.

– Привет! Кто тут из вас Дэвид? Ну-ка, попробую сам угадать… Наверное, ты, – весело проговорил он, указывая на мальчика, – паренек с подбитым глазом. И на что же ты так налетел, малыш?

Слова жизнерадостного доктора вызвали у маленького пациента слабое подобие улыбки.

Небрежно, словно играючи и, как показалось Алисии, не испытывая никакого сочувствия к страданиям мальчика, доктор тщательно обработал рану антисептиком. Когда его пальцы раздвинули ее края, у Алисии к горлу снова подкатила тошнота. Перед глазами поплыли красные круги, и, чтобы не упасть, она прислонилась к стене. Если бы в этот момент ее неожиданно не подхватили сильные руки, она наверняка бы рухнула на пол, потому что ноги вдруг стали ватными.

– Обопрись на меня и успокойся. С Дэвидом все будет в порядке.

Господи, как чудесно прозвучали эти слова! Как могла она прожить целую неделю, не слыша его голоса? Его руки, сильные и крепкие, заботливо поддерживали ее и сумели бы защитить от всего на свете. Алисия прислонилась к Пирсу. Его тело было теплым и мощным. Рядом с таким человеком отступят любые страхи и кошмары. Не позволив себе расслабляться, Алисия выпрямилась и отстранилась от него.

– Это Дэвид попросил, чтобы тебе позвонили? – спросила она, поворачиваясь к Пирсу.

Он кивнул.

– Когда тебя не смогли найти, он дал им мое имя и название компании.

– Наверное, я моталась между магазинами, – устало произнесла Алисия.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело