Выбери любимый жанр

Безрассудная любовь - Браун Сандра - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Глава 6

Кэтрин не могла бы с уверенностью сказать, когда именно начало меняться ее отношение к Джейсу Мэннингу. Первые несколько дней после этой странной брачной церемонии она постоянно была настороже, взвешивала каждое слово, репетировала каждый жест.

Ей не в чем было упрекнуть Джейса: он был необыкновенно внимателен, любезен, помогал справляться с домашними делами. Интуитивно почувствовав, что ей хотелось бы побыть одной, он оставлял ее одну. И еще их очень связывала Эллисон.

Кэтрин нравилось наблюдать, как он возится со своей племянницей, и вскоре она с облегчением поняла, что в этом плане проблем у нее не будет. Порой Эллисон даже предпочитала общество Джейса, а не Кэтрин.

– Думаю, сегодня нам надо прилично одеться и пойти в церковь, – заметил он на следующее утро после их женитьбы, оторвавшись от воскресной газеты. Он вышел на кухню к завтраку, потягиваясь и разминая мышцы, занемевшие от ночевки на неудобном диване. Кэтрин засмеялась, увидев его гримасу и заслышав, как похрустывают суставы. За это ее вознаградили возмущенным взглядом.

– Церковь?.. – Это предложение удивило Кэтрин.

– Да. Вот уже минут двадцать, а то и больше, как Хэппи торчит на заднем дворе. Она переделала там всю работу, которую только могла придумать, и теперь просто кипит от праведного гнева и возмущения. И неудивительно: она наверняка заметила, что мой джип простоял возле дома всю ночь, и подозревает, что мы занимались чем-то неприличным и незаконным.

– Ох, я как-то совсем выпустила это из вида! – вспыхнув от смущения, ответила Кэтрин.

– А потому лучше пойти и объявить ей, что мы теперь муж и жена.

– Так вы правда хотите пойти в церковь?

– Да. Конечно, в том случае, если наши верования совпадают. Лично я христианин, протестант. Есть возражения?

– Нет, нет, просто я…

– Кэтрин, а вы подумали о том, какие слухи и сплетни пойдут в городе о молодой вдове Эдамс, вдруг выскочившей замуж за брата своего покойного мужа? О молодой вдовушке с грудным ребенком? К тому же, если Мэннинги и дальше собираются жить в Ван-Бюрене, я хочу с самого начала дать всем понять, что мы с вами являемся нравственными столпами местного общества. Я намерен всеми доступными средствами защищать вас от лживых и клеветнических измышлений. Нам абсолютно нечего скрывать, кроме истинного происхождения Эллисон, и как только мы законно удочерим ее, эта проблема тоже отпадет. И помните: лучший способ защиты – это наступление. – Он снова взглянул на нее поверх газеты и улыбнулся:

– Согласны?

– Спасибо, – пробормотала Кэтрин. Глаза ее наполнились слезами, и она выбежала из кухни с бутылочкой молока для требовательно покрикивающей малышки. Кэтрин не хотелось быть обязанной ему, но ей то и дело приходилось благодарить его. Неужели он ничего не упускает из вида? Никогда ничего не забывает?..

Джейс обрадовался, узнав, что, несмотря на праздники, несколько магазинов в городе будут открыты. В одном из крупных универмагов он купил кровать и распорядился доставить ее завтра утром.

– Но Джейс, эта громадина просто не влезет в маленькую комнату! – возразила Кэтрин, увидев, что он выбрал.

– Должен же быть в доме хотя бы один предмет обстановки нормальных размеров. По мне – так в самый раз! – Он засмеялся и сжал ее руку. – Ладно, обещаю, что не буду слишком нарушать ваш интерьер.

Джейс купил также многоместный легковой автомобиль с откидными сиденьями и задним откидным бортом, и Кэтрин с неодобрением отметила, что расплачивался он за него наличными. У Кэтрин, выросшей в семье, где на счету было каждое пенни и вечная экономия во всем стала образом жизни, с трудом укладывалось в голове, что человек может иметь столько денег наличными и с такой легкостью их тратить.

Эта мысль продолжала преследовать ее. Она не излечилась от отвращения к Мэннингам – даже несмотря на то, что была теперь замужем за одним из них и носила это имя. Мысль о том, что отныне она живет на их деньги, казалась отвратительной, и на пути домой после похода по магазинам Кэтрин не выдержала.

– Джейс, – осторожно начала она.

– Гм? – Он жевал плитку «Херши». Наблюдения нескольких дней показали, что он большой любитель шоколада. Как это ему удается сохранять фигуру?

– Ведь это вы оплатили счет Рональда Велша в больнице, верно?

На секунду он перестал жевать и, остановив машину на красный свет, обернулся и взглянул на нее:

– Да.

– И послали деньги его жене? Он утвердительно кивнул. Перебирая пальцами край юбки, она нерешительно продолжила:

– У вас, должно быть, полно денег. За машину и все прочее вы платили наличными. Это что же… зарплата? Я хочу сказать…

– Вы хотите знать, мои это деньги или же моих родителей. – Это был не вопрос, а утверждение. Он остановил машину у дома Хэппи и снова обернулся к Кэтрин. – Деньги мои. – На лице его возникло подобие улыбки. – И заработал я их честным и довольно тяжким трудом. Уезжая из Африки, получил большую премию. Уиллоби Ньютон, владелец «Сапглоу», поступил со мной весьма благородно. Я получил свою долю от всех прибылей, которые принесла моя работа. Со дня окончания колледжа я не взял у родителей и пенни.

– Мне… я не хотела вмешиваться в вашу личную жизнь. Просто мне…

– Вам не хотелось бы жить на деньги Элеонор и Питера Мэннинга-старшего, поскольку гордости в вас хоть отбавляй. – Понизив голос, он продолжил:

– Что ж, я тоже горжусь вами – Перегнувшись через сиденье, он приподнял пальцами ее подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. – И моя личная жизнь – теперь и ваша жизнь тоже. Вы моя жена, помните это!

Он нежно и легко коснулся ее губ. Поцелуй был мимолетным и бесстрастным, но Кэтрин уловила таившееся в нем желание. Сердце ее бешено билось, а он откинулся и долго смотрел на нее своими бездонными синими глазами. Она почти уже тонула в них, но тут Джейс очнулся, отвел взгляд и вышел из машины.

Хэппи с искренней радостью восприняла известие об их скоропалительной свадьбе. И если и задумывалась о прежних их взаимоотношениях и краткости ухаживания, то держала свои выводы при себе, за что Кэтрин была ей очень признательна.

Хэппи вызвалась посидеть с Эллисон остаток дня с тем, чтобы дать им возможность докончить красить стену в спальне Джейса. Кэтрин считала, что сделать это надо до того, как новая кровать займет там свое место.

– Вдвоем-то красить сподручнее и куда быстрее, это я вам точно говорю, – заявила Хэппи в ответ на ворчание Джейса.

– Слыханное ли дело, чтоб кто-то трудился в День труда? – возразил Джейс, но тем не менее с энтузиазмом откликнулся на предложение, увидев, что Кэтрин обрядилась в свой «рабочий» костюм – тот самый, что был на ней в день их знакомства.

– А знаете, вы просто потрясающе выглядите в этом наряде, – заметил он, когда, прервав работу, они решили немного передохнуть. Кэтрин сидела на полу в позе индийского йога и пила лимонад. – Так что старайтесь не попадаться мне в лапы в следующий раз, когда откроете дверь, – и он шутливо зарычал.

А потом, глядя на нее сквозь полуопущенные ресницы, тихо добавил:

– Знаете, как только я как следует разглядел ваши ноги, тут же решил приударить!

– Что? – это откровение напугало Кэтрин. – Когда это?

– Гм, дайте подумать. – Он с притворно задумчивым видом сощурил один глаз, окаймленный густыми черными ресницами. – Кажется, это было на второй день после моего приезда в город. Я отправился в колледж и болтался там по, коридорам в надежде увидеть неуловимую Кэтрин Эдамс, которая столь отважно похитила недоношенного младенца из больницы да еще умудрилась проехать с ним полстраны. Просто любопытство разбирало…

Отпив глоток лимонада, он привалился спиной к стене.

– Вы вышли из офиса и направились к фонтанчику с водой, думаю, хотели запить пару таблеток аспирина. Как бы там ни было, вы наклонились, и тут моему взору предстали ноги во всей их красе… А также кое-какие другие части тела, – в глазах его танцевали искорки смеха.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело