Выбери любимый жанр

Кот, который гулял под землей - Браун Лилиан Джексон - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Сейчас полпятого, – сказал Роджер, у которого были часы с подсветкой.

– В барах «счастливый час»! Я мог бы сидеть в одном из них и спокойно попивать мартини.

– А сколько обычно длятся такие бури? – спросил Квиллер.

– От пятнадцати минут до пятнадцати часов.

– Если бы у меня был выбор, я бы остановился на пятнадцати минутах.

– Никогда больше не стану есть рыбу, – с отвращением произнёс Роджер. – Здесь так воняет!

– Какова, по-вашему, скорость ветра?

– Я бы сказал, пятьдесят миль в час.

– А по-моему, все шестьдесят.

– Тихо! Вы что-нибудь слышите? – спросил Буши прерывистым шёпотом. – Похоже, волны плещутся совсем рядом с сараем!

Он толкнул ногой дверь и отпрянул назад:

– Чёрт! Озеро вышло из берегов!

Квиллер подумал, что вода, очевидно, не раз уже заливала остров. Хотя Роджер и Буши вряд ли согласились бы с этим его предположением. Да и в темноте не было видно их реакции.

Сначала до сарая долетали только брызги, но вскоре вода стала затекать под дверь. И вот уже волны бились о стены.

Все молчали и ждали удара следующей гигантской волны. Мрачная атмосфера нагнетала мрачные предчувствия. Квиллер частенько сталкивался с ситуациями, когда решался вопрос: жизнь или смерть, – и он либо боролся с судьбой, либо покорно ждал. Только когда дело касалось Коко и Юм-Юм, его охватывала ужасная тревога. Вот и теперь, всё больше волнуясь, он думал, что будет с ними. Предположим, Милдред возьмет их к себе… Станут ли они по нему скучать? Коко быстро смирится с потерей, а вот Юм-Юм, пожалуй, перестанет есть: она очень любит его и может умереть от тоски.

В стены ударила очередная волна, и сарай покачнулся.

– Мы плывём! – закричал Буши, когда сарай дрогнул и заскрипел.

– Нас смоет в озеро! – дико заорал в страхе Роджер. – Я выхожу отсюда!

– Подожди! Не паникуй! – крикнул Квиллер. – Давай подумаем, как лучше поступить. Буши, есть идеи? Куда мы двигаемся?

– По-моему, к центру острова.

Сарай затрещал и дернулся под натиском стихии.

– О боже! – всхлипнул Роджер.

– Если уж ты молишься, то проси Бога, чтобы он научил тебя, что делать, – благоразумно заметил Квиллер.

Опять послышался треск, сарай снова дернулся и вдруг натолкнулся на что-то.

– Что это может быть?

– Мы обо что-то ударились!

– Наверное, о дерево!

Волны с ревом накатывались на сарай, он скрипел, трещал, но не двигался, застряв между этими самыми тремя деревьями.

– Мы в ловушке! – крикнул Буши. – Что теперь делать?

Не выдержав напора волн, дверь распахнулась, и вода хлынула в сарай.

– Полезайте на крышу, – скомандовал Квиллер. – Мы не можем сидеть здесь, как животные в капкане. Вода не поднимется до крыши… Да? – повысил он голос, потому что Роджер и Буши молчали.

– Как мы туда взберемся?

– Составим вместе корзины и ящики.

– Нет, надо подождать, пока пройдёт большая волна, и успеть взобраться до следующей.

– Ладно, поехали! Кто-нибудь, подсадите меня. Квиллер был самый высокий и самый сильный из всех. Стоя по колено в ледяной воде, он подсадил Буши, а потом Роджера. Оказавшись наверху, они протянули ему руки, и как раз вовремя, ибо вода уже дошла ему до груди. Все трое ухватились за крышу, как тонущие моряки цепляются за риф. Сарай застрял между деревьями в наклонном положении, поэтому надо было крепко держаться, чтобы не скатиться вниз.

– Устраивайтесь поудобнее, – сказал Буши.

– Здесь наверху холодно, – хныкал Роджер.

– А внизу ещё холоднее. Похлопай руками, поразгибай коленки, мой мальчик, но только не раскачивай наш корабль.

Ветер свистел и завывал, но вода до крыши не доходила. Время шло, и зловещие тучи поползли дальше, к берегу.

– Здесь хоть не воняет, правда от этого не легче, – сказал Роджер.

– По крайней мере мы можем наблюдать за происходящим, – проговорил Квиллер. – В сарае я чуть не озверел от бессилия и неизвестности. – Он опустил поля своей охотничьей шляпы и старался не думать о холоде. Ветер был не такой холодный по сравнению с ледяной ванной, которую ему пришлось принять.

– Шесть часов. Мы сидим здесь уже час.

– А кажется, что всю неделю, – произнёс Буши. – Я бы с удовольствием глотнул немного бренди.

– А я бы предпочел кофе, – сказал Квиллер. – Даже такой плохой, как в «Грозном псе».

– Если бы я не бросил курить, то сейчас захотел бы выкурить сигарету.

Они жались к крыше и коротали время в бессмысленной болтовне, пытаясь шутить.

– Семь пятнадцать, – объявил Роджер.

– Или я оглох от дождя, или ветер стихает?

– Немного утих, но жутко холодно.

– Обычно перед тем как станет теплее, бывает холодно, поэтому двигайтесь, парни.

Квиллер представил орущих от голода котов. Или они требовали еды только тогда, когда с ними кто-то был рядом? А что они делают, оставшись одни?.. И что сейчас вообще происходит на берегу? Скоро стемнеет. Жена Буши позвонит шерифу. Шерон позвонит своей матери, и Милдред сообщит о них в спасательную службу. Она из тех, кто действует быстро в экстремальных ситуациях. Интересно, догадается ли Милдред заехать к нему домой и покормить котов? Должна догадаться, она ведь беспокоилась даже о злой собаке капитана Флогга. Однако как Милдред попадёт в дом? Запасной ключ есть, но он лежит под бревном на крыльце. Она может заглянуть под половик или за дверной косяк, но кто догадается заглянуть в дупло бревна, лежащего у крыльца…

Квиллер всё сильнее чувствовал голод.

Сейчас бы бутерброд весом в полфунта с жареным мясом…

В двадцать тридцать опасность пойти на дно миновала, но остров всё ещё находился под водой. Сквозь мрачные тучи, которые нависли над далеким берегом, солнце светило каким-то серовато-жёлтым светом.

– Мне бы следовало обратить внимание на свой гороскоп сегодня утром, – вспомнил Буши, – Он рекомендовал мне остаться дома и заняться делами, которые я всё время откладывал

– А мой гороскоп предсказывал, что я отправлюсь в небольшое путешествие, – заговорил Роджер, – и это путешествие я не забуду, если, конечно, останусь в живых. Мне кажется, что я заболею воспалением лёгких.

– Может, мне тоже начать читать все эти гороскопы? – мрачно сказал Квиллер.

– Когда я родился, – начал Буши – у моих родителей была соседка, умеющая составлять гороскопы, достаточно точные, как говорили. Мои родители попросили её сделать гороскоп для меня, и она предсказала, что я проживу долгую жизнь, так что вам, ребята, тоже не о чем беспокоиться.

– Это твой гороскоп, а не мой, – возразил Роджер. – А я уже приготовился к кислородному баллону.

– Соседка также сказала, что я буду рисовать портреты (это очень близко к истине) и женюсь на Козероге (это знак Вики), а уязвимым местом у меня будет голова. Это прозвучало довольно двусмысленно, согласитесь. Оказалось, у меня довольно высокий уровень интеллекта, но зато я лысый.

– А что вы скажете о субботнем сеансе «миссис Аскотт? – спросил Квиллер.

– Вы об этом? – сердито произнес Буши. – Помните, миссис Аскотт говорила что-то о материальной потере? Она знала, что я потеряю свой катер, так почему же она не посоветовала мне остаться на суше? Не имею понятия, как делаются подобные штучки, но мы втроём были на этой встрече уже с твердым решением отправиться на этот распроклятый остров. Почему она не отговорила нас?

– Милдред и Шерон думают, что она просто чудо, – присоединился к разговору Роджер, – а мне кажется, миссис Аскотт сдаёт. Она нетактично заметила, что Милдред нужно пройти обследование, хотя Милдред проходила его на прошлой неделе – все необходимые тесты – и всё было нормально, только вес превышал норму. Это заставляет задуматься о правдивости слов миссис Аскотт вообще.

– Она сплоховала и насчёт местонахождения Клема Коттла, – подхватил Квиллер, – но меня потрясло сообщение от духа по имени Джой. Мы с Джой были очень близкими людьми.

– Миссис Аскотт говорила о какой-то яме, – припомнил Роджер.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело