Выбери любимый жанр

Жена на уик-энд - Браун Картер - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Но все эти детали не были известны его жене, – усмехнулся я. – Она мучительно искала выход из создавшейся ситуации... и скоро нашла. А может, этот выход подсказал ей мистер Ансель. Смерть Фредерика решала все проблемы. Джен становилась наследницей огромного состояния и могла без зазрения совести выйти замуж за своего любовника. Правда, ее бесило то обстоятельство, что от смерти Фредерика выигрывала и Карен, получавшая в свое распоряжение приличный капитал. Поразмыслив немного, любовники решили убить двух зайцев сразу: свалить убийство Фредерика на Карен. Операция была разработана во всех деталях. Первый звонок последовал мистеру Ваносса. Вам называли какое-нибудь точное время, Чарли?

– Да. Звонивший мне человек сказал, что Карен должна покинуть виллу до полудня во вторник. Иначе он сообщит обо всем миссис Рэндольф, – Чарли облизал пересохшие губы.

– Ясно, что я имею в виду? – я обвел аудиторию вопросительным взглядом. – Убийцам нужно было строго рассчитать ход всех событий. Чарли должен был появиться на вилле во вторник в первой половине дня. Но в понедельник произошел еще один важный телефонный разговор. Ансель сообщил Фредерику, что владеет информацией, способной свалить Фергюсона. Причем сведения эти являлись столь секретными, что о них нельзя было говорить по телефону. Ансель пообещал лично прибыть утром на виллу и все доложить. В целях конспирации он попросил убрать на это время подружку куда-нибудь подальше. На том они и порешили.

– Бред какой-то, – процедил сквозь зубы Ансель. – Измерьте температуру, мистер Бойд. У вас, похоже, начинается горячка.

– И вот наступил вторник. Утром вы прибыли на виллу, убили Рэндольфа и сразу вернулись в Нью-Йорк. Вы надеялись, что спустя некоторое время туда же прикатит и Чарли. Обнаружив свою жену, а вдобавок к ней – труп, он обезумеет от страха и вызовет полицию. Трусливый характер Чарли всем известен. Но случилось непредвиденное. Вместо Чарли явился некий Дэнни Бойд, тип настырный и въедливый.

– Дэнни, вы издеваетесь над нами? – воскликнула Джен. – Это такая шутка, признайтесь? Прекратите, умоляю вас...

– Потерпите. Я еще не закончил. Вспомним развитие событий во вторник, после того, как я покинул виллу. Карен позвонила Чарли и посвятила его во все случившееся. Опасаясь потерять стабильный источник доходов, он позвал своих дружков и вместе с ними незамедлительно приехал на виллу. Они закопали труп и уничтожили следы убийства. Хуже всех, конечно, было нашей влюбленной парочке – Джен и Мюррею.

Они томились в неведении, но никаких сообщений об убийстве не поступало. В конце концов Джен не выдержала и направилась на виллу сама. Там ее ждало разочарование – труп исчез! Не было никакого намека на то, что здесь недавно произошло убийство. Она еще не оправилась от шока, когда заявился я и после некоторого колебания признался, что нанят Чарли Ваносса для поисков его жены, якобы проводившей время на этой вилле с актером по имени Петер Пелль.

Сделав небольшую паузу, я продолжал:

– Джен уцепилась за мою версию и попросила заняться поисками ее мужа. Она же свела меня с мистером Анселем, являвшимся доверенным лицом Фредерика Рэндольфа. Услышав упоминание о приятеле Карен, актере Пелле, парочка решила замешать в дело и его. Ведь я случайно обмолвился, что Карен не могла одна, без посторонней помощи, утащить мертвое тело. Так был создан пособник убийцы. Джен даже вручила мне булавку от галстука, якобы обнаруженную в гостиной. Вещица имела монограмму в виде двух переплетающихся букв "П".

– Вот здесь она и сделала промах, – подала реплику Карен. – Петер и под страхом кастрации не стал бы носить такую безвкусную булавку.

– Верно подмечено, – кивнул я. – Если бы это не было так очевидно, я мог бы поверить и считать, что Пелль отказывается от булавки только из-за страха разоблачения. В заключение меня ожидал еще один спектакль, на этот раз с элементами стриптиза. Джен вызвала меня на виллу и попыталась совратить. Действовала она довольно решительно, однако своего не добилась. Затем в игру включился мистер Ансель – пародист-самоучка. Выдав себя за Фредерика Рэндольфа, он сообщил, что недавно вернулся из Лондона, где собирал материалы против Фергюсона. Джен сделала все, чтобы трубку взял я и убедился самолично. Спустя минут пять Ансель позвонил уже от своего имени и повторил ту же байку. Это должно было якобы убедить меня, что мистер Рэндольф жив.

Атмосфера в гостиной накалилась до предела, и казалось: еще чуть-чуть – и здесь сверкнет молния.

– Для чего, спрашивается, понадобилось это представление? – продолжал я. – А для того, чтобы свалить вину на Петера Пелля. Ведь я знал, что Фредерик мертв. Следовательно, звонить мог кто-то из преступников, заметающих следы. А если даже ближайший помощник Рэндольфа был введен в заблуждение, значит, с нами разговаривал имитатор высокого класса. Им как раз и мог оказаться актер Пелль. Все было разыграно как по нотам, но кое-что насторожило меня. Чего ради, спрашивается, любящая жена, страдающая от потери мужа, и столь высокомерная дама вдруг превращается в разнузданную девку, этакую миссис Потифер? Да и с булавкой вышла промашка, как правильно заметила миссис Ваносса. Вот тогда-то мне и пришла мысль о любовниках, действующих в сговоре. Одного я не знал – куда исчез труп. Чарли я всерьез не принимал, однако, познакомившись поближе с его друзьями, был вынужден изменить свое мнение. Появилась еще одна кучка сообщников.

Лечер попытался сунуть руку во внутренний карман пиджака, но я предупредил это движение.

– Не двигаться! Руки на колени! Или я стреляю, – я навел свой револьвер на его башку.

– У вас еще не заболел язык? – хладнокровно осведомился Ансель. – Это все разговоры. Бездоказательные разговоры. Плод больного воображения.

– Посмотрим, как отнесется к этим разговорам полиция. Уж если она вцепится в кого-то, то не отпустит, пока не вытрясет всю правду. А положеньице у вас неважное. Где, например, вы были во вторник утром, мистер Ансель? Как у вас насчет алиби?

– Я не могу... Мне плохо... – Джен Рэндольф приподнялась с кресла, схватилась за голову и рухнула прямо мне на руки.

Я машинально подхватил ее, еще раз доказав этим, что умный повинуется разуму, а дурак – инстинктам. Резким ударом выбив у меня револьвер, Джен отскочила в сторону. Я рванулся было за ним, но мистер Ансель оказался проворнее. Я очутился под дулом своей собственной "пушки".

– Как видите, промахи допускают даже такие хитрецы, как вы, Бойд, – ласково сказал Ансель.

– Век живи – век учись, – мне осталось только пожать плечами.

– Увы, ни жить, ни учиться вам больше не придется, – сказал он с напускной печалью. – Вы умрете в цветущем возрасте.

– Спокойно! Никому не шевелиться! – лязгнул голос Лечера.

Ансель отступил на шаг и, продолжая целиться мне в грудь, оглянулся. Лечер уже стоял на ногах и поигрывал "пушкой" весьма устрашающего вида – очевидно той самой, которой он тыкал мне под ребра на квартире Чарли Ваносса.

– Ситуация меняется, – хмуро буркнул он. – Но вам, Ансель, мы не враги. Вам и миссис Рэндольф за убийство грозит электрический стул. Нам как соучастникам, спрятавшим труп, – заключение. Поэтому сейчас мы невольно стали союзниками.

– Дон говорит дело, – заявил Мартин Родни. – А ты какого мнения, Чарли?

– Оставьте меня в покое, – Чарли зажмурился. – Делайте что хотите, не желаю в это вмешиваться. Я терпеть не могу насилие.

– Согласен, – кивнул Ансель, поглядывая то на меня, то на Лечера. – Нам нужно объединиться. Вместе будет легче выпутаться из этой истории. У кого есть какие предложения?

– Думаю, нам надо придерживаться вашего первоначального плана, – сказал Лечер. – Убийство совершила Карен Ваносса, и пусть она ответит за него.

– А как впутать сюда Бойда? – спросила Джен.

– Карен жаждала освободиться от Чарли. Но свободу ей давала только смерть Рэндольфа. Со своим любовником, Дэнни Бойдом, она разработала план убийства. Вину предполагалось свалить на жену Рэндольфа. Эй, Чарли, ты подтвердишь, что Карен спала с Бойдом?

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браун Картер - Жена на уик-энд Жена на уик-энд
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело