Труба зовет - Браун Картер - Страница 3
- Предыдущая
- 3/23
- Следующая
– Уберемся отсюда, как только высохнет ваша блузка. И еще нужно позвонить в полицию.
– Но здесь нет телефона. Бродерик запретил его ставить, чтобы не нарушать уединения, как он говорил.
– Кто-то нарушил гораздо большее, чем его уединение, – заметил я. – Кстати, как он сюда попал?
Мелани недоуменно уставилась на меня.
– Ах да, понимаю. Ведь нет его машины, – наконец сообразила она.
– А идти пешком слишком далеко, – добавил я. – Вероятно, кто-то его сюда подвез?
– И потом убили? Но кто же это мог быть?
– А что, если его сестренка? – предположил я.
– Сара? – Мелани покачала головой. – Не знаю и сейчас не хочу об этом думать.
– Как жаль, что здесь нет телефона…
– Чтобы вы могли позвонить в полицию?
– Так было бы лучше для нас обоих.
Лицо Мелани помрачнело.
– Вы все время подводите меня к тому, о чем я и думать не хочу, – посетовала она.
– Я знаком с одним из местных полицейских, – продолжил я и почувствовал боль в животе от одного воспоминания. – Это капитан Шелл. Как и большинство полицейских, он не верит, что убийства совершают привидения.
– Я так и знала, что вы скажете какую-нибудь гадость, – упрекнула меня Мелани.
– Сначала он решит, что вы наняли меня убить вашего мужа, – уныло промямлил я. – Потом придет к выводу, что мы привезли его сюда, а я убил.
– Но чем? – мгновенно возразила она. – У вас же нет с собой ножа, правда?
– Убийца первым делом уничтожает все отпечатки пальцев, – заметил я. – А потом, кто знает, что они сделали с орудием убийства? Может, просто кинули в кусты. Наверняка оставили в таком месте, где полиция легко его найдет.
– Так и знала, что меня ждут здесь неприятности! – возмутилась Мелани.
– Убийца знал о вашей предстоящей встрече с мужем в этом доме, – предположил я. – Бродерика убили незадолго до нашего появления, будучи уверены, что вы найдете его тело.
– И потеряю голову, как это и случилось? – грустно улыбнулась блондинка.
А я подвел итог:
– Кажется, нам пора убираться отсюда. – Выключив сушилку, я достал из нее все еще влажную блузку и бросил ее Мелани. Воспаление легких было не самым страшным, что ей теперь угрожало. – Одевайтесь!
– Она же мокрая!
– Очень трудно быть сухим в самом мокром месте, – продекламировал я. – Одевайтесь, нам пора сматываться отсюда.
Мелани надела блузку, снова вздрогнула и допила остатки бренди. Я вымыл, затем насухо вытер рюмки и поставил их в бар вместе с бутылкой. Потом, крепко ухватив за локоть, повел мою спутницу через гостиную к выходу. Она при этом старательно смотрела вниз, и я нисколько ее не виню. Мы вышли на крыльцо, я закрыл дверь и велел ей ждать меня в машине. Обойдя вокруг дома, выключил главный рубильник на распределительном щите и в абсолютной темноте на ощупь пробрался к машине.
– Что же нам теперь делать, Дэнни? – спросила Мелани жалобным тоном.
– Здесь есть другая дорога к побережью? – поинтересовался я. – Не та, по которой мы приехали.
– Да, но она длиннее.
– Ничего, поедем этим путем.
Заведя мотор и включив фары, Мелани круто развернулась в обратную сторону.
– Убийца не предусмотрел, что вы возьмете меня с собой, – предположил я. – Он считал, что вы приедете, войдете в дом, найдете тело и – как сами сказали – потеряете голову. Поэтому вполне мог осуществить недурную идею сделать анонимный звонок в полицию, сообщить о трупе в доме.
– О Боже! – воскликнула женщина. – Меня нашли бы здесь в окровавленной блузке, и тогда…
– Верно. Так где же мы были сегодня вечером?
Машина резко подпрыгнула на огромной кочке. Мелани тоненько пискнула, резко нажала на педаль газа и почему-то шепотом спросила:
– Значит, мы не будем звонить в полицию?
– Вы совершенно правы. Нам нужно подготовить алиби на сегодняшний вечер. Где вы живете?
– Снимаю мерзкий туристский коттедж на Парадиз-Бич. А в чем дело?
– Кому еще известно, что вы должны были встретиться с Бродериком в этом доме сегодня вечером?
– Не знаю. Я никому не говорила, кроме вас, конечно.
– И не предполагаете, кому об этом мог сказать Бродерик, – уточнил я. – А он наверняка сообщил убийце.
– Только не нужно мне об этом постоянно напоминать! – возмутилась Мелани.
– Хорошо, – согласился я. – Считаю, вы спокойно можете рассказывать правду о первой части этого происшествия. Вас напугало предложение мужа встретиться в загородном доме, поэтому вы наняли меня для сопровождения. Я пытался убедить вас не ездить, так как это слишком опасно, и, между прочим, оказался прав. Всегда был крепок задним умом. Далее, предположил, что если вы не поедете в загородный дом, то Бродерик начнет вас разыскивать. Поэтому решил, что для безопасности лучше быть рядом с вами. В результате вы пригласили меня в ваш коттедж на Парадиз-Бич.
– Хорошо. А вы уверены, что все это необходимо, Дэнни? Почему бы нам не рассказать всю правду?
Пришлось терпеливо убеждать ее:
– Я уже все основательно продумал. Адвокаты Бродерика, его сестра и половина населения Санта-Байи знают о ваших спорах по поводу размера алиментов. Ведь вы его первая жена?
– Да.
– У вас нет детей?
– Нет.
– Так вот, даже если он изменил завещание из-за вашей ссоры, все равно вам причитается значительная часть его состояния. Половина этого состояния будет намного больше, чем пятьсот тысяч долларов. Не так ли?
– Боже! Теперь я понимаю, к чему вы клоните! – воскликнула Мелани.
– Убийца отвел вам роль жертвы и не собирается вас выпускать из своих когтей.
Она снова вздрогнула:
– Дэнни, вы должны мне помочь!
– Только этим и занимаюсь! – недовольно проворчал я.
– Извините меня, Дэнни!
– Сейчас не время для извинений. Вам нужно быть предельно осторожной.
Мелани оказалась права: этот путь к прибрежному шоссе был на пятнадцать миль длиннее. Мы приехали на Парадиз-Бич уже в одиннадцатом часу, и большинство коттеджей сияли огнями, как рождественские елки. Воздух был напоен роскошным ароматом цветущей магнолии и шотландского виски двенадцатилетней выдержки. Мелани остановила машину у самого последнего коттеджа на берегу, затем вошла в него, зажигая по дороге свет во всех комнатах. Я следовал за ней. В гостиной она направилась прямо к бару, достала пару высоких бокалов и заявила:
– Я придерживаюсь старого правила: не изменяй выбранному напитку и он тебя не подведет.
– Меня вполне устроит бренди, – отозвался я. – Со льдом, пожалуйста.
– Выдержанный коньяк «Наполеон» со льдом? – ужаснулась хозяйка.
– Я сам приготовлю напитки, а вы смените блузку, она все еще мокрая!
– Какая разница? – возразила она. – Надеюсь, вы не собираетесь превратиться в сексуального маньяка?
– А вы не забыли, что, согласно легенде, мы вот уже три часа ждем здесь появления вашего мужа, поскольку вы не поехали на свидание с ним в загородный дом? В таком случае, почему же на вас влажная блузка?
Мелани прикусила нижнюю губу:
– Извините, Дэнни. Кажется, я плохо соображаю.
Подождав, пока она выйдет из комнаты, я занялся приготовлением напитков. Если убийца позвонил в полицию, а полицейские нашли труп, то вскоре они заинтересуются Мелани Ригби. Поэтому надо расслабиться и приготовиться к встрече.
Действительно, не успел я сделать глоток, как раздался звонок в дверь и дрогнувшая рука невольно расплескала выдержанный коньяк «Наполеон» по стойке бара.
– Дэнни! – пискнула Мелани тоненьким голоском.
– Спокойно, я открою.
Сделав еще один глоток коньяка для храбрости, глубоко вздохнув и придав лицу, как мне казалось, небрежное выражение, я направился к двери.
Их было трое – двое мужчин и женщина. Брюнетка с шелковистыми волосами, расчесанными на прямой пробор, и темными немигающими глазами. Тонкие черты лица придавали ей аристократический вид. Белый брючный костюм, плотно облегавший спортивную фигуру, подчеркивал небольшую высокую грудь и элегантные длинные ноги. Ее рот казался одновременно чувственным и волевым. Так, по моему мнению, должны были выглядеть женщины из рода Борджиа.
- Предыдущая
- 3/23
- Следующая