Выбери любимый жанр

Надо убрать труп - Браун Картер - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Насколько я слышал, – осторожно промолвил я, – для Джошуа Вайатта Керри была гораздо больше, чем обычная секретарша.

– Какого дьявола?! Что вы имеете в виду? – недовольно спросил он.

– Кое-кто утверждает, что она была его любовницей, – прямо заявил я.

– Грязная ложь! – рявкнул Вилан. – Какой мерзавец распускает про девушку такие пакости?!

– Это не так важно, – отмахнулся я.

– Послушайте, Керри работала с ним три года, вплоть до его смерти. Он умер в семьдесят два года! А ей не было и двадцати восьми, когда она погибла! Это же смешно, в конце концов!

– Ну, так забудьте об этом, – миролюбиво предложил я. – А вам известно, что Керри делала в Санта-Байе?

– Бог свидетель, я сам ломал над этим голову! – раздраженно буркнул он. – Я-то думал, что она присматривает за моими делами в Нью-Хэмпшире!

– Давайте пофантазируем. Предположим, кто-то принес вам документы, порочащие Шанни. В них говорится, что она увлекается наркотиками, или сексуальная извращенка, или замешана в каких-нибудь темных махинациях, а вы вдруг решили закрыть на это глаза?

– Вы хотите знать последствия? – Он рассмеялся коротким, лающим смехом. – Не забывайте, Бойд, я всего лишь распорядитель наследства. Моя прямая обязанность – следить, чтобы выполнялись все условия завещания покойного Вайатта. И если я этого не буду делать, на меня можно в официальном порядке подать жалобу, обвинив в пренебрежении служебным долгом. И я вас уверяю, если это будет доказано, мне грозит не только потеря должности, но и позорное исключение из адвокатской коллегии. Вам понятно?

– Давайте тогда рассмотрим другую версию, – предложил я. – Предположим, документы, порочащие Шанни, находятся у кого-то на руках, и, вместо того чтобы принести их вам, он начинает ее шантажировать. Что тогда?

– Вы имеете в виду, что этим могла заниматься Керри? – спросил он ледяным тоном.

– Совсем необязательно, – уклончиво ответил я. – Предположим, Шанни согласилась уплатить шантажисту после того, как обретет наследство. А потом, получив деньги, вдруг передумала. Может ли шантажист в этом случае навредить ей?

– Это вопрос времени, – задумался преуспевающий юрист. – Если шантажист обладает доказательствами, что она нарушила условия завещания до достижения двадцати пяти лет, то есть до получения наследства, она дело проиграет, и суд оставит ее без гроша.

– Таким образом, шантажист может держать ее за горло чуть ли не до самой смерти?

– Да, – твердо ответил юрист. – Послушайте, Бойд, я не совсем понимаю, чего вы хотите, но если думаете, что Керри могла…

– Послушайте, не стоит торопиться с выводами, – перебил я его. – Если все было так, как я предполагаю, то шантажист кровно заинтересован, чтобы Шанни прожила чертовски длинную жизнь!

– При таких обстоятельствах – несомненно! – поддержал он.

– Тогда кто же пытается избавиться от Шанни?

В полутемной комнате воцарилось долгое молчание.

– Неужели вы хотите сказать, что все эти россказни о том, что от нее хотят избавиться, не более чем прикрытие для чего-то другого? – наконец не выдержал он.

– Не знаю, – честно признался я. – Хотя это вполне возможно. Предположим, Керри Хартфорд догадалась обо всем и тайно приехала сюда, чтобы помешать. Такое возможно?

– И девушку задушили в благодарность за все ее хлопоты, – горько усмехнулся он. – Нет, мне трудно в это поверить. Со своими подозрениями она, вне всякого сомнения, прежде всего пришла бы ко мне.

– И тем самым оставила бы Шанни без денег? – недоверчиво спросил я.

– Вы правы, – кивнул он. – Керри была очень привязана к Шанни и всегда старалась защищать ее. Она вечно твердила, что девочка при дяде жила в совершенно ненормальной обстановке. Поэтому, если бы речь шла только о шантаже, Керри сообразила бы, что посвящать во все это меня не надо.

– А вы-то сами что думаете о Шанни? – поинтересовался я.

– Я тоже очень привязан к ней, – натянуто сказал Вилан. – Впрочем, вы поставили меня в весьма неудобное положение, Бойд. Как официальное лицо, которому доверено распоряжаться наследством ее дяди, я должен считать Шанни вне подозрений. Сейчас, во всяком случае, этот разговор можно считать законченным. Вам понятно, Бойд?

– Всего один вопрос, – не унимался я. – Вы говорили мне о финансовом положении Роджера Фрома – все это правда? Я имею в виду, вы знаете это точно?

– Я хороший юрист, Бойд, – холодно процедил он, – и не привык пользоваться сплетнями. То, что я сказал о его состоянии, абсолютно точно. Я мог ошибиться на пятьдесят тысяч долларов в ту или другую сторону. Не больше.

– Спасибо, мистер Вилан, – поблагодарил я.

– А теперь убирайтесь отсюда, Бойд, – потребовал распорядитель наследства Шанни.

Я вышел в коридор и, следуя избранной тактике, постучал в дверь комнаты Дрисколла. Ответа не последовало, поэтому я решил спуститься вниз. Гостиная была пуста, и я отправился на веранду. Там я обнаружил Шанни. Невидящим взором девушка смотрела в синюю даль океана. На этот раз на ней была просторная бесформенная хламида, отливавшая всеми спектрами коричневых оттенков. Каким-то образом Шанни умудрилась выглядеть в подобном одеянии достаточно хрупкой. Заслышав мои шаги, она медленно обернулась, и я увидел, что вокруг ее глаз залегли широкие темные круги.

– Привет, Дэнни, – безжизненным голосом произнесла она. – Поганый сегодня денек, ничего не скажешь. Но, как ни странно, я рада, что ты пришел.

– Тебе она нравилась? – сразу же спросил я.

– Кто, Керри? – Девушка поспешно кивнула. – Только теперь поздно уже жалеть. Слишком поздно я поняла, что она всегда была мне настоящим другом.

– Наверное, вы подолгу бывали вместе во время твоих каникул?

– В этом огромном доме мы всегда были только втроем, – сказала она. – И если бы не Керри, я просто сошла бы с ума.

– Особенно когда твой дядюшка перестал с тобой разговаривать? – многозначительно улыбнулся я. – После того как ты застала их вдвоем в самой немыслимой позе?

– Ты просто хладнокровный ублюдок, понимаешь, Бойд! – процедила она. – Я же сказала, что Керри потом мне все объяснила, убедила, что этого старого и очень одинокого человека я должна постараться понять. Все это даже как-то сблизило нас, мы стали почти подругами.

– А от чего умер дядя Джош? – поинтересовался я.

– Сердечный приступ, – ответила Шанни. – Однажды вечером, как обычно, он гулял здесь, на веранде. Дядя любил наблюдать, как солнце медленно опускается за горизонт. Это было чем-то вроде ежевечернего ритуала. Впрочем, я никогда не понимала, почему это ему так нравится. – Ее голос вдруг сорвался. – Все, что произошло дальше, было ужасно! Я находилась в гостиной, когда вдруг услышала какой-то странный хрип, как будто он пытался закричать, но не смог и стал задыхаться. Я выбежала на веранду, но было уже слишком поздно! Дядя склонился над перилами и уже сползал вниз. Я бросилась к нему, попыталась схватить за ногу, но не успела. – При этом воспоминании лицо девушки исказило страдание. – В то время у нас была маленькая прогулочная яхта, – овладев собой, продолжала она. – Скорее даже шлюпка. Она всегда была пришвартована на берегу, прямо под балконом. Дядя упал как раз на нее и разбил себе голову о сиденье. – Шанни передернула плечами. – Это было ужасно!

– Но ведь он умер раньше, до падения, от сердечного приступа? – напомнил я.

– Да, конечно. – Она поспешно кивнула. – Но мне от этого не легче.

– А с кем ты провела три месяца, когда все были уверены, что ты пребываешь здесь в полном одиночестве? – небрежно спросил я, словно мы просто дружески болтаем. – В то самое время, когда ты уговорила Джоанну Вейч прикрыть тебя на время отъезда?

Она испуганно глянула на меня.

– Не понимаю, о чем это ты?

– Все считали, что ты уехала из города на две недели, – объяснил я. – Но через десять дней на пороге этого дома, словно чертик из коробочки, появилась Керри Хартфорд. Она якобы привезла документы, которые тебе нужно было подписать. Поэтому Джоанна была вынуждена позвонить по тому номеру, который ты ей оставила на крайний случай. И ты немедленно вернулась.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело