Выбери любимый жанр

Мэвис и супершпионы - Браун Картер - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Бандюга был доволен. Он перебрасывал нож из одной ладони в другую и даже насвистывал.

— Никакого вреда, птичка... Но парочку своих штучек я тебе продемонстрирую. Разденешься ты, наконец, или нет?!

Я стянула свитер и принялась за бюстгальтер. Застежка его располагалась сзади, и я сделала вид, что из-за боли в руке не могу дотянуться.

— Что такое? — поморщился Марти, наблюдая мои бесплодные попытки снять бюстгальтер.

— Моя рука... Она болит. Вы пихнули меня в комнату, а я, падая, вывихнула руку. Не могу расстегнуть свой лифчик.

— Повернись! Я сам расстегну.

Он отправил нож в ножны под пиджаком и начал поигрывать пальчиками, как бы разминая их.

— Ну, где тут у тебя...

Я опустила голову, показывая, что полностью деморализована, и повернулась. Пальцы Марти коснулись застежки. В то же мгновение я упала на руки и резким ударом прямой правой ноги вмазала Марти по зубам. Мой друг, сержант морской пехоты, научил меня и этому. В трудные минуты, когда я вижу, что некому прийти Мэвис Зейдлиц на помощь, я вспоминаю его уроки. Сержант остался бы доволен своей ученицей, если бы видел это.

Нанеся удар, я тут же вскочила на ноги и повернулась к Марти лицом.

Я не часто бью мужчин, иначе они не были бы столь доверчивы. Но уж если ударю... Мой принцип — девушка должна совершать неожиданные поступки, иначе у нее просто нет шансов...

Изо рта Марти текла кровь, в глазах — очумелость. Пока бандит не очухался, я саданула его ногой по коленной чашечке. Марти рухнул на пол. Теперь можно было, не торопясь, провести коронный прием — «клинчер», которому меня научил моряк. Я присела, напрягла большой палец правой руки, и что есть силы ткнула им коротышку под ухо, в сонную артерию. Он конвульсивно дернулся и замер.

Поверженный Марти внушал омерзение — как мешок с требухой. Я ударила его для надежности носком туфли. Никакой реакции.

Остроту ножа Марти я оценила в полной мере, когда перерезала веревки, стягивающие руки и ноги графини.

— Мэвис, я вами восхищаюсь, — благодарная Карла улыбалась искусанными губами. — Надеюсь, этот недоносок мертв?

— Не имеет значения, — ответила я. — Но, на всякий случай, свяжу его. — И, подхватив упавшие веревки, двинулась к Марти.

— Мне надо одеться, — сказала Карла, с трудом садясь на кровати и растирая запястья и щиколотки.

— Как вы себя чувствуете?

— Главное — жива! — У графини был совершенно больной вид, но держалась она неплохо. В глазах ее появилось беспокойство. — Нам надо спешить. Может случиться непоправимое.

— Вы боитесь за принца?

— Да! Скажите, Мэвис, а как вы попали в мою спальню? Вас схватил Марти?

— Нет, я сама виновата: влетела к нему в рот, как муха, — невесело отозвалась я. — Искала вас...

— Искали меня? Что-то случилось? — всполошилась графиня.

Я рассказала ей про то, как Марти и Тино устроили в моей комнате засаду, но в ловушку попал не Гарри, а Олл, и как он погиб.

— Олл успел смертельно ранить убийцу. Мы с Гарри нашли его мертвым под моим балконом. Теперь, до прихода слуг, надо захоронить обоих, чтобы избежать огласки. Вот поэтому я вас и искала.

— Но Гарри... Почему он сам не пришел ко мне?

— Гарри вместе с Питом Бруком пошел к мистеру Амальфи. Кстати, вы наверное не в курсе: Брук — секретный агент «Интеллидженс сервис», британской разведки.

Графиня посмотрела на меня каким-то странным взглядом, но ничего не сказала.

— Брук велел мне поговорить с вами. Потом мы все должны собраться в гостиной.

На Карлу мой рассказ оказал впечатление: она забыла про свои болячки и только постанывала и морщилась, когда натягивала платье. Я тоже напялила свой свитерок.

— Быстрее... — графиня торопила сама себя. — Мы можем опоздать.

— Не волнуйтесь за Его высочество. С ним рядом — Пит, — успокаивала я хозяйку виллы. — У них есть оружие.

— О господи! Бежим!

Я ничего не понимала. Почему две хрупкие женщины должны бежать на выручку двум суперменам, к тому же хорошо вооруженным? Что могут выставить против них Амальфи и Памела? Но почему так волнуется графиня? Может быть, это типичное для итальянцев бурное проявление эмоций? Так сказать национальная особенность... Ладно, полюбуется на своего красавчика Гарри, глядишь, и успокоится. Вспомнив о принце, я почувствовала укол ревности — в самое сердце. Но что делать, если они с графиней спелись еще раньше...

Мы ворвались в покои Его высочества как две фурии. Гарри как ни в чем не бывало сидел в кресле и курил.

— Ну, вот ваш Гарри — цел, невредим и даже весел! — сказала я.

— А где Амальфи? — закричала итальянка, размахивая руками.

— У себя, — ответил Гарри, гася сигарету. — Пит никак не мог поверить, что наш славный Амальфи не имеет никакого отношения к происшедшим событиям, вот Амальфи и пытается разубедить Пита.

— Значит, Брук находится сейчас в комнате мистера Амальфи? — Зрачки графини расширились.

— Да. Мы назначили встречу в гостиной... А почему вы обе задержались?

— Об этом — потом, — отмахнулась графиня. — Ты видел Памелу Уоринг?

— Минут пять назад она заглянула ко мне и, узнав, что Брук беседует с Амальфи, отправилась к ним.

— Я так и знала! — Графиня в отчаянии заломила руки.

— Что произошло? — вскочил Гарри.

— Памела работает на Центральную бригаду.

И тут я впервые увидела, как бледнеют восточные люди: кровь отхлынула от лица Гарри, губы стали, как у мертвеца.

— Что же мы стоим? Надо спасать... — заорал Гарри.

— Стой! Мы наделаем сейчас ошибок. Они — профессионалы... Если мы ворвемся в комнату Амальфи, первое, что они сделают — убьют его!

— Значит... значит... — Взгляд Гарри лихорадочно метался. — Надо придумать оттекающий маневр.

— Мэвис!

Графиня схватила меня за руку. Глаза ее молили о помощи.

— Мэвис! Сегодня вы уже спасли меня. Рискните еще раз, пожалуйста! У нас нет другого выхода... Этих бандитов надо отвлечь, сделать нечто такое, что выбьет их из седла... Вы можете! Помогите!

Что я могла ответить на такой призыв?

— Конечно, Карла.

Мы договорились, что я войду к Амальфи одна. А Гарри и графиня попытаются пробраться в комнату со стороны балкона. Я не считала, что сильно рискую. Да, Памела Уоринг — садистка и мразь. Но там ведь находится секретный агент британской разведки, которому я уже оказывала кое-какие услуги. Он защитит меня.

— Идемте! Надо действовать, — скомандовал Гарри.

На лестнице мы разделились. Гарри и графиня пошли выше, чтобы из моей комнаты спуститься на балкон покоев мистера Амальфи, а я подошла к двери, за которой, предположительно, находились Брук, Амальфи и Уоринг.

Что же такое предпринять, чтобы у них отпали челюсти и вывалились языки?

Допустим, мистер Амальфи меня загипнотизировал... Я должна в три часа ночи войти в его комнату и... Что-то сделать. Что?

И тут я вспомнила, что когда-то довольно успешно работала стриптизершей в одном шикарном ночном заведении. На самом деле стриптиз был прикрытием для темных делишек, и я устроилась в ночной клуб совсем не для демонстрации своих телесных достоинств, а как частный сыщик. Я вывела мошенников на чистую воду и... приобрела немалый опыт по части сбрасывания одежды при большом скоплении народа.

Итак, «загипнотизированная» Мэвис вспоминает, что ей надо «разоблачиться». С этой мыслью я решительно взялась за ручку двери, потянула дверь на себя и включила «внутреннюю музыку».

Мистер Амальфи сидел на кровати, скрестив руки и закрыв глаза. Памела сидела в кресле, а Пит стоял. В его руке я заметила пистолет. Еще я увидела, что стеклянная балконная дверь не зашторена.

Сделав «лакированный» взгляд и приклеив к лицу «рекламную» улыбку, я прошлась в танце по комнате и вышла на середину. Взяв стул, стала вертеться вокруг него, как будто это был некий сексуальный символ. Свитер был снят легко и грациозно. Выставив плечико и оттопырив свой задик, одной рукой я оперлась о спинку стула, а второй помахала свитерком, как пропеллером, и бросила его на Высокородную.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело