Девушка в саване - Браун Картер - Страница 8
- Предыдущая
- 8/26
- Следующая
— Ну… — Он попытался принять скромный вид. — Полагаю, всегда бывает первый раз…
Блондинка пронзительно захохотала, он же только устало закрыл глаза.
— Замолчи, Сандра-беби.
— Может быть, он был другом вашего друга? — настаивал я. — Вы знаете хотя бы кого-то из этого исследовательского фонда, мистер Кирби?
— Нет! — Он решительно затряс головой. — Все мои научные исследовани я делаю здесь, в этой комнате, если только она не раскрывает свой большой рот каждый раз!
— Для маленького мужчины он слишком строг! — пожаловалась блондинка. — Вы бы не поверили, что только сегодня утром…
— Заткнись! — повторил Кирби.
— У вас такая прекрасная квартира, мистер Кирби, — сказал я, с преувеличенным восхищением оглядывая комнату, — надо думать, вы занимаетесь весьма выгодным бизнесом?
— Я консультант.
И он поймал еще один орех, чтобы доказать свои слова.
— Техника?
— Инвестиции. Я разбогател, помогая другим разбогатеть, как вы на это смотрите?
— Современный Робин Гуд! — произнес я.
— Далеко ли уйдешь с ограблением товаров? — агрессивно заговорила Сандра, не правильно истолковав мое замечание. — Какое право вы имеете…
— Сандра-беби! — Кирби успокоил ее одним свирепым взглядом. — Помолчи! Снова распускаешь язык? Лейтенант говорил об одном историческом герое, который имел обыкновение грабить богатых, чтобы все раздавать беднякам. Он был слегка чокнутым, как я считаю. Верно, лейтенант?
— Если хорошенько подумать, то в его времена тоже имелся офис шерифа, . — пробормотал я. — Но им так и не удалось его поймать.
— Ну что же, приятно было с вами познакомиться, лейтенант, — пробормотал Кирби, даже не пытаясь удержаться от зевоты. — В следующий раз, когда раздобудете пару билетиков на бал копов, вспомните о нас.
— Вам понадобятся три, — сказал я, уважительно глянув на огромную блондинку.
— Эту дамочку не проймешь, приятель, — сообщил он со вздохом. — Можете мне поверить, я пытался. Эй, Сандра-беби, проводи-ка лейтенанта, ладно? Ты же не хочешь, чтобы он подумал, будто мы совершенно невоспитанные, лишены хороших манер?
— Пока, мистер Кирби, — сказал я ему. — Знакомство с вами произвело на меня огромное впечатление.
— По большей части такое говорят только девушки… — Он самодовольно улыбнулся. — Пока, лейтенант, а этому исследовательскому фонду можете посоветовать отыскать себе другого простака. Для Хэла Кирби благотворительность начинается дома.
— А с Сандрой-беби вы уже имели основной старт! — произнес почтительно.
Когда я вышел из квартиры в коридор, огромная блондинка отправилась следом за мной.
— Этот Хэл! — Она неожиданно издала конспиративный смешок, от которого устрашающе затрещал на ее груди желтый свитер. — Он великий притворщик, лейтенант! Обманщик!
— Да? — Я прикинулся простачком.
— Изображает из себя такого крутого парня, а на самом деле он просто большой ребенок, знаете ли.
— Нет, этого я не заметил.
— Не даст и полпени на благотворительность, он не хочет, чтобы этот исследовательский фонд превратил его в дойную козу! — Она ласково заулыбалась. — Не передавайте ему того, что я вам скажу, лейтенант! Обещаете?
— Если обману вас, то утрачу интерес ко всем дамочкам! — изрек я.
— Это произошло пару дней назад! — заговорила она пронзительным шепотом. — Вечером я вышла из комнаты принять душ, и Хэл не слышал, когда я вернулась в гостиную. Наверное, потому, что на мне ничего не было надето, так что я не могла наделать шума. Хэл разговаривал по телефону, я слышала, как он сказал:
«Не беспокойся, приятель. Я проверю, чтобы о твоем исследовательском фонде позаботились». Как вам это нравится, лейтенант?
Коровьи глазищи Сандры-беби блестели от гордости за своего добросердечного маленького мужчинку.
Она выжидательно посмотрела на меня.
— Хэл — сама доброта, верно?
— Полагаю, это доказывает, что у него сердце из чистого золота, — согласился я. — Тогда он разговаривал с Максом Ландау?
— Этого я не знаю, потому что сразу же после этого повесил трубку и страшно обозлился, увидев, что я сижу на кушетке. Знаете, Хэл становитс просто невменяемым, когда сердится…
Надо было слышать, каким голосом это было сказано! Бедняжка преклонялась перед своим тщедушным героем, приписывая ему несвойственные качества.
— Вам следовало бы взглянуть на мои синяки, лейтенант!..
Скромность заставила ее часто-часто заморгать.
— Или, если хорошенько подумать, вам лучше не смотреть?
Глава 4
Я сидел, с интересом наблюдая за тем, как цвет лица окружного шерифа Лейверса менялся от кирпичного до ярко-пунцового, и думая почти с нежностью, что самой привлекательной чертой его характера являлось то, что его поведение всегда легко предсказуемо. В данный момент он намеревался наорать на меня за то, что я обнаружил в восемь часов утра убитого и не соизволил сообщить ему об этом до четырех часов дня. Я мысленно предоставил ему возможность посчитать про себя для успокоения — его возмущенный рев раздался уже на слове «один».
— Уилер, — орал он, — какого черта вы делаете в моем офисе, когда вам следует где-то в другом месте допрашивать подозреваемых в убийстве.
— Да, — негромко произнес я.
— Вы хотите сказать, что не расслышали меня? — загремел он.
— Я просто не поверил собственным ушам, шериф.
— Ваши уши достаточно долго украшают вашу голову, чтобы понять, что им можно доверять не более, чем всем остальным вашим органам, как мне кажется.
— Это забавно, шериф! — проворчал я.
— Забавно? Это безумно весело!
Он откинулся на спинку кресла и закатился хриплым хохотом.
Я с сомнением наблюдал за ним, пока он, наконец, не утихомирился до отдельных взрывов.
— Вы рехнулись? — неодобрительно осведомился я.
— Подозреваю, что по временам вы изволите принимать мою реакцию за чистую монету, — самодовольно изрек он. — Такое случается каждый раз, когда я действую не по раз и навсегда принятой модели поведения.
— Вы получили протокол вскрытия Марша? — спросил я, решив, что необходимо как можно скорее переменить тему разговора.
— Нет еще, — хмыкнул Лейверс. — Доктор Мэрфи обещал прибыть с ним сюда минут через двадцать, а звонил он полчаса назад.
Шериф внезапно снова бросил на меня негодующий взгляд.
— Больше никогда не посылайте с рапортом об убийстве сержанта Полника, Уилер! Во всяком случае, если вы желаете, чтобы временное прикомандирование к этому офису превратилось в постоянное место вашей работы.
— Да, сэр, — заговорил я совершенно серьезно, — это было весьма сложное убийство.
— Вам нет необходимости это говорить! — простонал Лейверс и спрятал лицо в ладонях. — Принимая во внимание этого вампира, который просто не понимает разницу во времени между Западным и Восточным побережьем, из-за чего она спит по ночам в своем гробу вместо того, чтобы спать днем!
— Полник все это определил самостоятельно? — удивился я.
— Под самый конец он раздумывал вслух, как его старуха выглядела бы в черном шелковом саване, — со вздохом сообщил шериф. — Только он сильно опасался, как бы вместе с таким одеянием ей не пришли в голову кое-какие опасные вампировские идеи, а учитывая горячий нрав его супруги, кто может с уверенностью сказать, что ее белые зубки не вопьются в сонную артерию, если это всего лишь проявление страсти или уверенность, что им подали мартини.
— Этот Полник! — Я с трудом удерживался от смеха. — У него определенно имеются свои проблемы!
— И этот окружной шериф. — Лейверс снова нахмурился. — У него, конечно, тоже имеются проблемы. Вроде данного убийства. Так что расскажите-ка мне о нем!
Я описал ему подробно весь свой день с того момента, когда Бреннер сообщил о трупе, сидящем с веселой улыбкой в гробу, конча конфиденциальным сообщением рослой блондинки про подслушанный ею телефонный разговор, доказывающий бескорыстное желание Хэла Кирби прийти на помощь исследовательскому фонду Ландау в трудную минуту.
- Предыдущая
- 8/26
- Следующая