Выбери любимый жанр

Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Сестра Грейс. – Ричард говорил очень мягко, но взгляд его стал жестким. – Я спрашиваю в последний раз: как вы узнали, что у меня есть дар?

Она фыркнула и небрежно бросила сестре Берне:

– Скажи ему.

Та кивнула и вытащила из-за пояса небольшую книжицу в черном переплете.

– Те, кто наделен даром, до некоторой степени могут пользоваться им, даже когда дар еще спит. – Она нахмурилась, листая страницы. – Вероятно, ты замечал за собой способность делать что-то, что другим не под силу. Но чтобы дар начал развиваться, надо использовать его особенным образом. Ты это сделал, и теперь остановить его развитие невозможно.

Она продолжала переворачивать страницы, пока не нашла нужную.

– Вот оно. – Опустив книгу, сестра Верна посмотрела на Ричарда. – Три поступка, которые необходимо совершить, чтобы пробудить свой дар. Мы не знаем деталей, но принципы нам известны. Во-первых, ты должен применить дар, чтобы спасти кого-то. Во-вторых, должен применить его, чтобы спасти себя. И наконец, должен использовать магию, чтобы убить того, кто наделен даром. Как ты понимаешь, свершить их непросто и не менее сложно обнаружить свершившееся.

– И что сказано про меня в этой книге?

Сестра Верна опять пробежала взглядом по страницам и, прежде чем ответить, убедилась, что Ричард внимательно слушает:

– Во-первых, ты применил дар, чтобы спасти женщину, которую тянули к себе духи подземного мира. Не физически – я имею в виду ее сознание. Ты ее вытащил, а без тебя она была бы потеряна. – Сестра Верна исподлобья взглянула на Ричарда. – Ты понимаешь, о чем я говорю, не так ли?

Ричард и Кэлен переглянулись. Они оба понимали, о чем она говорит.

– Приют-сосна, – прошептала Кэлен, – первая ночь после нашей встречи. Не будь тебя, меня затянуло бы в подземный мир.

– Я понимаю, – кивнул Ричард. – Дальше.

– Второе. – Сестра Верна снова устремила взгляд в книгу. – Ты спас свою жизнь… где же это? Только что было перед глазами. Ага, вот… Во-вторых, ты применил дар, чтобы спасти собственную жизнь. Ты расщепил сознание. Надеюсь, ты помнишь, как это случилось?

Ричард закрыл глаза.

– Помню. – Голос его был очень тихим. Кэлен не поняла ничего, но промолчала. Сестра Верна опять обратилась к книге.

– И наконец, третье. Ты воспользовался магией, чтобы убить волшебника. Имя его – Даркен Рал. Тебе известно это имя?

– Да. – Ричард открыл глаза. – Как вы об этом узнали?

– Поступки, которые ты совершил с помощью магии – особой магии! – оставляют следы, что обусловлено твоей сущностью и тем, что ты неподготовлен. Будь ты подготовлен, следов не осталось бы, и мы не смогли бы ни о чем узнать. Во Дворце Пророков есть люди, которые хорошо ощущают такие следы.

Ричард хмуро взглянул на нее:

– Одним словом, вы шпионили за мной. Но что касается Даркена Рала, я не убивал его. Фактически я к нему даже не притронулся.

– Мне понятно твое возмущение, – спокойно сказала сестра Грейс. – Но все делалось исключительно в твоих интересах. Ты можешь сколь угодно долго рассуждать, совершил ты три поступка, пробуждающих дар, или нет, но он пробужден, и ты начал становиться волшебником. Можешь верить или не верить, но это так. И не мы возложили на тебя это бремя. Мы лишь пытаемся помочь тебе нести его.

– Но…

– Никаких «но»! Пробудившийся дар можно узнать еще по трем косвенным признакам. Во-первых, у человека меняются вкусы по отношению к еде. Мы изучали это явление и, хотя так и не поняли его причины, знаем, что оно связано с пробудившимся даром. Во-вторых, ты начинаешь спать с открытыми глазами. Это свойственно всем волшебникам, даже тем, которые имеют лишь призвание. У имеющего дар это признак того, что он совершил все три поступка. У волшебника по призванию такой сон появляется с началом обучения. И наконец, третий признак – это головные боли. Убийственные. От них есть только одно средство – научиться управлять даром. Если этого не сделать, рано или поздно боли убьют тебя.

– Когда? Сколько времени у меня останется, если я не приму вашей помощи?

Кэлен дернула его за рукав.

– Ричард…

– Сколько?

– Говорят, что одному несостоявшемуся волшебнику удалось прожить несколько лет, – сказала сестра Элизабет. – Другой же протянул всего лишь несколько месяцев. Мы считаем, что это связано с силой дара: чем сильнее дар, тем страшнее боль и тем быстрее наступает смерть. Что касается тебя, то примерно через месяц ты начнешь терять сознание от боли.

– Уже терял, – хмуро сказал Ричард.

Сестры снова переглянулись.

– Мы начали искать тебя, когда ты еще не совершил ни одного из этих трех поступков, – сказала сестра Верна. – Но с тех пор, как мы выехали из Дворца, ты успел совершить уже все. Эта книга – волшебная. Точная ее копия осталась во Дворце, и когда что-то записывается в одной, запись сразу же появляется и в другой. Скажи, сколько времени прошло с того дня, когда ты убил этого Даркена Рала?

– Три. И на вторую ночь я в первый раз потерял сознание.

– На вторую ночь! – Сестры опять переглянулись, и на этот раз Ричард не выдержал.

– Почему вы все время переглядываетесь?

– Потому что ты исключительная личность, Ричард, – мягко заметила сестра Верна. – Необычная во всех отношениях. Мы не предполагали, что в одном человеке может сочетаться столько удивительных качеств.

Кэлен обвила рукой его талию.

– Вы правы, он исключительная личность. Человек, которого я люблю. Чем вы можете ему помочь?

Она опасалась, что сестры испугаются и передумают помогать Ричарду.

– Существуют особые правила, которым ему придется следовать. Нам всем придется следовать этим правилам, они неизменны. Любые переговоры здесь бесполезны. Он должен отдать себя в наши руки и отправиться с нами во Дворец Пророков. – Глаза сестры Верны стали печальны. – Один.

– Надолго? – сердито спросил Ричард. – Сколько времени займет мое обучение?

Черные волосы сестры Грейс блеснули в свете факелов.

– Сколько потребуется. Все зависит от того, как быстро ты учишься. И пока обучение не закончится, тебе нельзя покидать стен Дворца.

У Кэлен сжалось сердце.

– Смогу ли я навещать его?

Сестра Грейс медленно покачала головой:

– Нет. И еще одно. – Ее взгляд остановился на эйджиле. Она вынула из складок плаща металлическое кольцо размером с ладонь. Кольцо казалось сплошным, но сестра сделала какое-то движение, и оно распалось на две половинки, соединенные друг с другом. Она подняла отливающее серебристым светом кольцо повыше. – Это ошейник. Он называется Рада-Хань. Ты должен надеть его.

Ричард отпустил Кэлен и непроизвольно схватился за горло. Лицо его побледнело, глаза широко раскрылись.

– Почему? – выдохнул он.

– Слова кончились. Начинается дело. – Сестры Верна и Элизабет отступили. Сестра Грейс осталась, сжимая в руке ошейник. – Это не игра. С этого момента все будет идти строго по правилам. Слушай внимательно, Ричард. Трижды тебе будет предложено принять Рада-Хань и вместе с ним – нашу помощь. Каждая из нас имеет право один раз предложить тебе это. Для Рада-Хань имеются три основания, и каждая сестра может назвать тебе одно из них. После того как оно будет названо, ты должен принять Рада-Хань или отказаться. Если ты отвергнешь все три предложения, четвертого не будет. Ты лишишься возможности обрести поддержку у сестер Света. Впрочем, надеюсь, этого не случится. Но если ты откажешься в третий раз, твой дар погубит тебя.

Ричард по-прежнему сжимал рукой свое горло.

– Почему я должен носить ошейник? – прохрипел он.

– Никаких вопросов, – властно отрезала сестра Грейс, – ты будешь только слушать. Ты должен сам, по собственной воле, надеть Рада-Хань себе на шею. Но снять его сам ты не сможешь. Он может быть снят лишь сестрами Света. Он останется на тебе до тех пор, пока мы не сочтем, что обучение закончено. И только мы можем решить, что оно закончено.

Грудь Ричарда тяжело вздымалась. Его взгляд был прикован к ошейнику. Глаза его были дикими и полны ужаса. Кэлен никогда не видела у него таких глаз.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело