Выбери любимый жанр

Прелюдия любви - Маклин Джулианна - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Хватит вопросов на сегодня, Марк. Спасибо, что берешь моих пациентов. Увидимся, когда вернусь.

После долгой осторожной езды по шумному шоссе Джоселин свернула на тихую проселочную дорогу, пролегавшую через сосновый бор. Несколько минут они ехали под тенью деревьев, поднимая клубы пыли, которые причудливо искрились на пробивавшемся сквозь кроны солнце.

Здесь их никто не мог преследовать.

Еще раз свернув, они ехали около получаса и наконец остановились перед деревянным домиком с огромными окнами и уютной верандой с плетеной мебелью. Перед домом раскинулось голубое озеро. У берега, который представлял собой ярко-зеленый ковер из сочной травы, была привязана чудесная маленькая лодочка.

– Какое красивое место, – восхитился Донован. Вы считаете, мы здесь будем в безопасности?

От преступника – конечно. В этом она была уверена. А от ее возрастающей симпатии к Доновану? Вряд ли, особенно если учесть, что этот уголок – один из самых романтичных на земле.

– Безусловно. – Она старалась говорить уверенно и не обращать внимания на собственные чувства. – Никто не знает, где мы: я приняла все необходимые меры предосторожности при выезде из города.

– Чудесно, – сказал Донован, окинув взглядом пейзаж. – У вас хороший вкус.

– Ну, я подумала, раз нам необходимо уехать на некоторое время, то почему бы не сделать наше изгнание уютным и комфортным.

Зря она это сказала. Комфортное и уютное – и сразу приходит на ум гнездышко влюбленных голубков.

Джоселин остановила машину. Их окружала сказочная тишина. Слышно было лишь щебетание птиц да шелест листьев дуновением легкого ветерка.

Донован вышел из машины, вдохнул лесной воздух и стал рассматривать их убежище.

– Вы были здесь раньше?

Да, дважды. Подождите, вы еще увидите, как там внутри!

Беглецы достали сумки из багажника и направились к дому по мягкому светло-коричневому ковру из сосновых иголок. В деревянном почтовом ящике их ждал ключ от входной двери и приветственная записка от владельцев дома. Джоселин открыла дверь и пропустила Донована вперед.

Ничто не изменилось с последнего ее посещения. Все та же чудесная мебель из необработанной сосны, дощатый пол, высокие стены и высокий светло-коричневый потолок все из той же сосны.

– Вот это да! – сказал Донован, глядя на арочный потолок в просторной гостиной и на огромный светло-серый каменный камин. – В таком месте я не прочь провести свой отпуск. А сколько мы здесь пробудем?

Джоселин опустила сумку на пол.

– Зависит от того, сколько времени понадобится полиции, чтобы найти Коэна. Может быть, сутки, а может, месяц.

– Лучше пусть это будет месяц. Хотя сомневаюсь, что в больнице в этом случае будут счастливы.

Джоселин заперла входную дверь.

– Пойдемте, я покажу вам спальни.

– Может, здесь одна спальня?

Джоселин представила себе, что было бы, если бы им пришлось делить одну спальню, и от этого ее сердце забилось быстрее.

– Здесь две спальни, и они находятся очень далеко друг от друга.

Справившись со своими чувствами, она взяла сумку и направилась в спальню, которая находилась на первом этаже, рядом с кухней. Это была небольшая светлая комнатка с большой деревянной кроватью у стены и плетеной мебелью. Узкая стеклянная дверь вела на веранду.

– Это будет моя спальня, – сказала Джоселин и повела Донована в другой конец дома, где была лестница на второй этаж.

Они поднялись по ступеням и оказались во второй спальне, с балконом, ванной и застекленной крышей.

– Отсюда хорошо любоваться звездами, – заметил Донован, ставя сумку на пол.

– Да. Надеюсь, вам здесь будет удобно.

Донован прошел к кровати и нажал руками на матрас.

– Ровно и жестко. Как раз то, что нужно. Не хотите попробовать?

Джоселин улыбнулась:

– Я доверяю вашему умению ставить диагнозы, доктор. Впрочем, я уже испробовала эту замечательную постель, когда была здесь в прошлый раз.

Глаза Донована игриво сузились.

– Одна, надеюсь?

Джоселин скрестила руки на груди.

– Это не ваше дело.

Он поднял руки в притворной капитуляции.

– Вы правы, извините. Просто мне хочется узнать вас получше.

– Ну и что же вы хотите узнать? – спросила она, глядя ему в глаза.

– О вашей жизни до того, как мы встретились.

Привозили ли вы сюда других клиентов или просто приезжали отдохнуть.

– Я бы не назвала это отдыхом, но работой те посещения тоже не были.

Он приблизился к ней.

– Ну, теперь я просто сгораю от любопытства.

Вы не можете оставить меня в неведении.

Он стоял так близко, что она ощущала запах его тела, смешанный с дорогим одеколоном, и он сводил ее с ума. Она боялась, что он услышит бешеный стук ее сердца.

Да, следующие несколько дней, похоже, будут для нее испытаниями на прочность. Выдержит ли она?

– Хорошо, я расскажу вам. В первый раз я приехала сюда с мамой, когда мне было четырнадцать. Сразу после того, как нас бросил отец. Она не хотела отвечать на звонки родных и объяснять, что случилось. Мы пробыли здесь две недели.

Второй раз я приезжала уже одна, когда мы расстались с Томом.

Донован посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.

– Значит, у вас с этим местом связаны не лучшие воспоминания?

Она кивнула.

– Почему же вы выбрали его?

– Здесь абсолютно безопасно. Кроме того, я знаю дом и его окрестности как свои пять пальцев.

– Вы всегда все продумываете до мелочей, заметил Донован.

Потом он задумчиво посмотрел на нее и переменил тему, хотя Джоселин показалось, что ему очень хотелось продолжить этот разговор:

– Давайте сходим за едой?

– Конечно. Она направилась к лестнице.

В машине был недельный запас провизии, который Джоселин заказала в день отъезда из Чикаго.

Перенеся все баночки и свертки на кухню, они быстро распихали их по полкам холодильника и буфета.

– Что бы вам хотелось на ужин? – спросил Донован, проверяя наличие необходимых кухонных принадлежностей. – Не хочу на вас давить, но я очень неплохо готовлю бифштекс на решетке.

– Звучит заманчиво.

Вечером, после ужина, они пошли прогуляться по берегу вдоль озера. Вода была прозрачная и спокойная, и только всплески от мелкой рыбешки, на ее поверхности, нарушали первозданную тишину. Солнце уже собиралось закатиться за ровную линию деревьев на той стороне озера.

Был жаркий вечер, и Джоселин переоделась в черную футболку, шорты цвета хаки и легкие сандалии. Донован был, как всегда, в джинсах.

Джоселин расстелила покрывало на песке.

– Послушай, как стрекочут цикады. Чудесный вечер! – Донован начал расстегивать рубашку.

– Жарко? – спросила она.

Скинув рубашку, Донован стал снимать туфли, прыгая то на одной, то на другой ноге.

– Хочу попробовать воду, – сказал он.

– У вас там плавки? – спросила Джоселин, стараясь не смотреть на его великолепную загорелую грудь.

– Не-а.

– Тогда подождите минуту, – выкрикнула Джоселин, осознав его намерение. – Вы не можете купаться здесь без одежды.

– Почему? Здесь нет никого, кроме нас.

– Вот именно – нас. Я не хочу видеть вас…

Не договорив, она быстро закрыла глаза руками и отвернулась, чтобы не увидеть больше, чем красивый загар мускулистого бедра. Через мгновение послышался шорох песка под босыми ступнями и еще через мгновение – оглушительный всплеск. Джоселин открыла глаза и повернулась, чтобы посмотреть на одежду Донована – вся одежда этого хулигана лежала на песке.

Она подошла к берегу как раз в тот момент, когда Донован показался на поверхности воды.

– Парное молоко! – заявил он, пригладив мокрые волосы.

Джоселин не помнила, когда в последний раз видела такого красивого мужчину.

– Вы должны испытать то, что испытываю я.

Залезайте в воду.

– Ни за что этого не сделаю.

Он рассмеялся.

– Но почему? Здесь никого нет. Вам следует хоть немного расслабиться, мисс Профессиональный Телохранитель.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело