Выбери любимый жанр

Рулевой - Болдуин Билл Merl William Baldwin, Jr. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Левый борт: давление в норме, — доложил Водитель. — Плюс пятнадцать — второй генератор готов, лейтенант Урсис.

— Третий генератор, — спокойно сообщил Урсис. Тональность гудения изменилась, сделавшись чуть выше.

— Все генераторы в стартовом режиме, — доложил Водитель.

— Корабль твой, Вилф, — объявил медведь. — Маршевые двигатели готовы. Ждем приказаний.

— Спасибо, Ник, — ответил Брим, отчаянно избегая встречаться глазами с как громом пораженным Голсуорси. Он бегло считал дюжину главных показаний приборов — все в норме. Временно успокоившись, он чуть расслабился в кресле. — Мистер Амхерст, — обратился он к не менее ошеломленному старпому.

— Корабль к старту готов. — Тогда чего мы ждем, старпом? — послышался голос Коллингсвуд; Брим вперил взгляд в залитые дождем гиперэкраны. На пирсе появилась большая гусеничная машина, вставшая прямо перед заостренным носом «Свирепого». Из ее кормового отсека выдвинулись три огромные линзы янтарного цвета и разместились так, что Брим видел только одну из них. Свет в них вспыхнул раз, другой… Брим опустил руки на панель управления.

— Связь с наземным управлением в норме, — коротко доложил он.

— Всем службам приготовиться к старту, — скомандовал Амхерст. До Брима донеслись гудки из всех отсеков. — Всем вахтенным занять места согласно расписанию!

На передней палубе вспыхнули швартовочные огни. На соседнем дисплее вспыхнул сигнал, означающий, что швартовые команды заняли места. На мостике шла обычная предстартовая перекличка. По меньшей мере десять систем независимо друг от друга проверяли, все ли в готовности. Со своего поста у задней стены ходовой рубки Мальдива торопливо говорила что-то в микрофон внутренней связи.

— Проверка аварийных систем! Проверка аварийных систем! Проверка…

Тут внимание Брима привлекло какое-то неясное движение в бухте. Показалось? Нет: вон снова! Почти невидимое в потоках льющей с неба воды, к берегу двигалось какое-то светящееся пятно.

— Приближающийся корабль в зеленом, желто-зеленом секторе, — доложил матрос, дежуривший за центральным пультом.

— Отлично, — отозвался Брим. — Я прослежу за ним. — Через несколько тиков за светлым пятном начала угадываться темная масса, быстро надвигающаяся и превращающаяся в угловатый силуэт. Из мрака вынырнули сначала антенна КА'ППА-связи, потом надстройка, а потом и весь корпус, паривший в двадцати иралах от беснующейся поверхности воды. Брим разглядел на рубке иероглифы «А-45» — это был сравнительно новый класс больших эсминцев с мощной защитой, часто встречавшихся в последнее время, — именно они сопровождали конвои с наиболее ценными для империи грузами. Над мостиком эсминца мигал знак, означавший, что на борту находится командующий эскадрой. В общем, солидный корабль, и он направлялся, вздымая тучи ледяных брызг работающими на реверсе генераторами, к тому гравибассейну, где находился «Свирепый», с явным намерением занять его место.

— К.И.Ф. «Отважный», — с благоговейным ужасом в голосе объявил Амхерст, оторвавшись от дисплея. — И сам сэр Дэвенпорт на борту.

Как вы думаете, они что, ждут очереди стать в наш гравибассейн? Мы можем закончить сверку уже в море.

— С какой это стати, интересно? — нахмурилась Коллингсвуд.

— Ну, — поднял брови Амхерст, — сэр Хьюго, в конце концов, влиятельный человек на флоте.

— И он по меньшей мере на четверть метацикла опережает график, — ответила Коллингсвуд. — Мы отдадим швартовые точно в намеченный срок. Продолжайте подготовку в нормальном режиме, мистер Амхерст.

— Как прикажете, капитан, — произнес старший помощник с плохо скрытым беспокойством в голосе.

Брим чуть не пожал плечами, отложив на всякий случай в памяти этот небольшой спор. Если Коллингсвуд не боится командующего эскадрой, с какой стати это делать ему? Он улыбнулся про себя. По всему периметру бассейна силовые лучи, удерживающие корабль на месте, вспыхнули ярким светом; швартовые команды в своих куполах приготовились. Неожиданно шум гравитационных генераторов заглушился свистом маневровых двигателей. Корпус «Свирепого» затрясся от их едва сдерживаемой мощи.

— Тяга маневровых двигателей во всех квадрантах уравновешена, — доложил Водитель.

— Отлично, — спокойно сказал Брим. — Готовность к рулежке, мистер Водитель? Мостик?

— Мостик готов, лейтенант.

— Энергосистемы?

— Генераторы работают.

— Датчики на корпусе?

— В режиме «полет».

— Гироскопы?

— Включены.

— Боты принайтованы и зачехлены для перелета в глубоком космосе, — доложил голос с пульта Амхерста за спиной у Брима.

— Все службы на постах готовы, — сообщил другой голос. — Палубы пусты и свободны от посторонних предметов. — Корабль к рулежке готов, — объявил Брим, заставив себя чуть расслабиться. Он прислушался к ровному гудению генераторов и бросил взгляд на Урсиса, проводившего последние операции на своем пульте. «Свирепый»? был почти готов к старту.

Неожиданно от антенны КА'ППА-связи ожидавшего их отхода корабля начали расходиться светящиеся круги — словно от камня, брошенного в воду.

— Радиограмма с борта корабля Имперского Флота «Отважный», — доложил капитану лысеющий старшина-связист с пухлыми щеками.

— Отлично, мистер Эпплвуд, — отозвалась Коллингсвуд. — И что там?

— Командующий эскадрой Почетный Командер сэр Хьюго Дэвенпорт, Имперский Флот, сообщает кораблю Имперского Флота «Свирепый», что ему поручено поставить свое судно в этот гравибассейн.

Брим услышал, как Коллингсвуд хихикнула.

— Неужели? — спросила она. — Ладно, мистер Эпплвуд, можете передать Почетному и пр. на его К.И.Ф. «Отважный»: «Пардон, и к какому месту Коммодор собирается швартовать свой корабль?» — Все готово к старту, капитан, — осторожно вмешался Амхерст, почти лишившийся дара речи.

— Лейтенант Брим. — В настороженной тишине на мостике голос Коллингсвуд прозвучал особенно уверенно и, можно сказать, торжественно. — Можете вести корабль в стартовую зону сразу же, как получите разрешение на рулежку.

Брим улыбнулся сам себе. Наступала одна из тех минут, которые — лейтенант не сомневался — он запомнит на всю жизнь — сколько бы ее там ни осталось, поскольку при среднем сроке жизни эсминца трудно ручаться за что-то.

— Есть, капитан, — произнес он. — Выходим в стартовую зону. Мистер Водитель, команду куполам отдать швартовы! — приказал он. Силовые лучи мигнули и исчезли за исключением одного, ярко-зеленого, упирающегося в оптический приемник на бетонном пирсе.

— Швартовые отданы, — доложил Водитель.

— Отлично, мистер Водитель, — ответил Брим. — Включить внутреннюю гравитацию. Квартирмейстер Мальдива?

— Слушаю, лейтенант, — отозвался голос Мальдивы.

— Экипажу приготовиться к переключению на внутреннюю гравитацию!

По отсекам корабля снова загудели сигнальные ревуны.

Брим сжался, и на него накатила волна тошноты. Он сглотнул, стараясь удержать контроль над своим желудком. По всему кораблю зазвенели незакрепленные предметы. Он почувствовал, как на его лбу выступил пот. Потом, так же внезапно, как началось, ощущение прошло. Приглушенный стук на дне корабля означал отсоединение его от всех кабелей, что связывали его с землей. Корабль чуть качнулся на левый борт и тут же выпрямился — за дело взялись гироскопы. Краем глаза он увидел, как трап, отделившись от корпуса, откидывается и занимает вертикальное положение над пирсом. Он бросил взгляд на машину наземного контроля — линзы продолжали целиться прямо на его пульт, но теперь сияли холодным зеленым светом. Ц центре линзы загорелся белый курсор. Он расправил плечи и тряхнул головой, улыбаясь про себя: еще одна смена гравитационных режимов без ущерба для его желудка.

— Связь с наземным центром управления, мистер Водитель, — произнес он, еще раз глянув на стоящую на бетонном пирсе машину.

— Наземный контроль. — На дисплее возникло вытянутое лицо с лохматыми бровями.

— Т-83 — земле, — повторил Брим. — Мы готовы выруливать.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело